社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 笔记:空中英语教室(2006年3月)[续完]
级别: 管理员
显示用户信息 
0  发表于: 2006-03-08   

笔记:空中英语教室(2006年3月)[续完]

好些时间没有学英语了,觉得实在应该补一下自己的听力了。选了一套中级听力的资料,《空中英语教室》(Studio Classroom)。今天是3月7日,从3月1日的内容开始听,由于双休日是没有课程的,如果不间断的话,应该可以在月底赶上进度。

(小声嘀咕:我真的可以做的到?

同时在这里贴出课文的内容、词汇及译文。网上似乎很少有文字材料,不知有没有人感兴趣?当然如果有人需要的话,我也可以同步地把音频传上来。

假如月底可以按时完成,我会把这些笔记打包成一本电子书。


2006年03月07日:[SOCIETY] Su Doku [广播时间2006.3.1] [2楼]
2006年03月08日:[PEOPLE] Hilary Swank (1) [广播时间2006.3.2] [3楼]
2006年03月09日:[PEOPLE] Hilary Swank (2) [广播时间2006.3.3] [6楼]
2006年03月10日:[PEOPLE] Hilary Swank (3) [广播时间2006.3.4] [7楼]

[2006.3.5 周日 无广播节目]

2006年03月11日:[Sunshine Singers] In a Time of Need (1) [广播时间2006.3.6] [8楼]
2006年03月12日:[Sunshine Singers] In a Time of Need (2) [广播时间2006.3.7] [9楼]
2006年03月13日:[Sunshine Singers] In a Time of Need (3) [广播时间2006.3.8] [10楼]
2006年03月14日:[Travel] Why People Love L.A. (1) [广播时间2006.3.9] [13楼]
2006年03月15日:[Travel] Why People Love L.A. (2) [广播时间2006.3.10] [14楼]
2006年03月16日:[Travel] Why People Love L.A. (3) [广播时间2006.3.11] [15楼]

[2006.3.12 周日 无广播节目]

2006年03月17日:[Food] A Taste of Mexico (1) [广播时间2006.3.13] [16楼]
2006年03月18日:[Food] A Taste of Mexico (2) [广播时间2006.3.14] [17楼]
2006年03月19日:[What Would You Do?] The Boyfriend Invasion (1) [广播时间2006.3.15] [18楼]
2006年03月20日:[What Would You Do?] The Boyfriend Invasion (2) [广播时间2006.3.16] [21楼]
2006年03月21日:[Professions] Wanted: Workers With Foreign Language Skills (1) [广播时间2006.3.17] [22楼]
2006年03月22日:[Professions] Wanted: Workers With Foreign Language Skills (2) [广播时间2006.3.18] [23楼]

[2006.3.19 周日 无广播节目]

2006年03月23日:[Travel] One-of-a-Kind Hotels (1) [广播时间2006.3.20] [24楼]
2006年03月24日:[Travel] One-of-a-Kind Hotels (2) [广播时间2006.3.21] [25楼]
2006年03月25日:[Travel] One-of-a-Kind Hotels (3) [广播时间2006.3.22] [28楼]
2006年03月26日:[Psychology] On Time (1) [广播时间2006.3.23] [29楼]
2006年03月27日:[Psychology] On Time (2) [广播时间2006.3.24] [30楼]

2006年03月28日~2006年04月02日:搬家中,暂停

2006年04月03日:[Psychology] On Time (3) [广播时间2006.3.25] [32楼]

[2006.3.19 周日 无广播节目]

2006年04月04日:[Teachers' Tales] The Perfect Vacation (1) [广播时间2006.3.27] [34楼]

2006年04月05日~2006年05月08日:更新主页,以及一些个人杂务,以及偷懒中……汗,反省ing~~~~~

2006年05月09日:[Teachers' Tales] The Perfect Vacation (2) [广播时间2006.3.28] [38楼]
2006年05月09日:[Teachers' Tales] The Perfect Vacation (3) [广播时间2006.3.29] [39楼]
2006年05月09日:[Society] Who Is Generation N? (1) [广播时间2006.3.30] [40楼]
2006年05月09日:[Society] Who Is Generation N? (2) [广播时间2006.3.31] [41楼]

3月课程续完,4月内容另开帖。
水中的影,镜中的天
级别: 管理员
显示用户信息 
1  发表于: 2006-03-08   
2006年3月1日
March 1st 2006

[SOCIETY] Su Doku
[MEDIUM] ★★

Looking for a challenge? Try playing "the fastest growing puzzle in the world"

【Text】

I remember the night I first played Su Doku. I'd heard how this number puzzle, printed in newspapers worldwide, had become popular in Asia and the West. And since I love puzzles, I thought I'd spend a few minutes before bedtime trying one. Before I realized it, my bedside clock read 3 a.m.

The satisfaction gained from completing one is indescribable. The frustration at not being able to complete one is unbearable. People will spend hours, even days, trying to complete a single puzzle.

The media has dubbed Su Doku the “fastest growing puzzle in the world.” People everywhere are discovering the game. Countless commuters play Su Doku on their way to work. Some people have even missed their stop because they were concentrating so hard. And some people call themselves Su Doku addicts. They admit they can't start working until they've completed the Su Doku in the morning newspaper.

If you haven't played Su Doku yet, what are you waiting for? But be warned: once you start, you may not be able to stop.

【Word Bank】

indescribable (adj.)
难以言喻的;难以形容的
The beaury of the sunset was indescribable.

unbearable (adj.)
让人无法忍受的
I don't like summers because the heat is unbearable for me.

commuter (n.)
通勤族
Every morning, the train is full of commuters traveling to work.

addict (n.)
对…上瘾的人
Helen is a chocolate addict. She eats chocolate every day.

========= 好好学习 ^_^ 天天向上=========

数独游戏

你在寻找挑战吗?试试“全世界成长最快速的猜迹游戏”

【课文】

我还记得我第一次玩数独的那个晚上。之前,我早听说这个印在全世界报纸上的数字猜谜游戏在亚洲和西方十分流行,于是热爱猜谜游戏的,就想在上床前花个几分钟来试试看。在我回神过来时,我的床边时钟已经是凌晨三点了。

完成一个数独游戏的满足感难以言喻,而不能完成游戏的那种挫败感也让人无法忍受。玩家花数小时,甚至好几天,来完成一个数独游戏。

媒体将数独称作“全世界成长最快速的猜谜游戏”。各地的人都开始发现这个新玩意的乐趣。无数的通勤族在上班途中玩数独,有些人甚至会因为太过专心而错过自己的那一站。有些人则称自己为独数迷,他们承认自己若不完成早报内的数独游戏,就无法开始工作。

如果你还没有玩过数独,你还在等什么?但记得这个警告:你一旦开始,可能就无法自拔。
水中的影,镜中的天
级别: 管理员
显示用户信息 
2  发表于: 2006-03-08   
2006年3月2日
March 2nd 2006

Hilary Swank (1)

This young actress is living the dream of a lifetime

【Text】

Hilary Swank has always been a dreamer. But lately, her life has been a dream come true. She wone the Oscar for Best Actress at last year's Academy Awards. As she accepted the award for Million Dollar Baby, her voice cracked with emotion. "I don't know what I did ... to deserve this. I'm just a girl from a trailer park who had a dream."

Hilary was born in 1974 in Lincoln, Nebraska. But soon after, her family moved to Bellingham, Washington. That is where the little girl's dreams began.

A girl of many talents

Hilary's early childhood was one of humble beginnings. But the nature-loving young girl found joy in the beautiful scenery surrounding their trailer. Neighboring Lake Samish became one of her favorite getaways.

When she wasn't at the lake, Hilary played school sports. She turned out to be a strong athlete, winning 5th place in the strate gymnastics competition. At the age of 9, she starred in her first play, The Jungle Book. And from that point on, she had the acting bug. She began performing regularly in school and community plays.

【Word Bank】

dreamer (n.) 梦想家
Lara's a dreamer. She always imagines herself as a world-famous singer.

crack (v.) 嗓音变粗(或变哑)
Tony's voice cracked as he tried to thank his coworkers without crying at his retirement party.

gymnastics (n. pl) 体操
Jane hurt her leg in gymnastics class today.

bug (n.) 着迷
Mark has the photography bug. He's been takeing pictures of everything.

[More Information]

trailer park (n.)
拖车住户区
Ken grew up in a trailer park, but now he lives in a huge house on the beach.

========= 好好学习 ^_^ 天天向上 =========

希拉蕊·史旺

这位年轻演员正在实践毕生的梦想

【课文】

希拉蕊·史旺一直都是个爱做梦的人,但近来她的生活已是美梦成真。去年她赢利奥斯卡金像奖的最佳女主角,她在领取因为「登峰造击」一片所获得的这个奖项时,声音沙哑沙哑中充满感情:「我不知道我何德何能…来接受这个奖项,我只是一个怀着梦想、出身于拖车住户区的女孩。」

希拉蕊在一九七四年出生于内布拉斯加州的林肯市,但不久后便宜迁往华盛顿州的贝林罕市。这就是这个小女孩开始做梦的地方。

一位多才多艺的女孩

希拉蕊出身寒微,但这位爱好自然的小女孩在他们拖车四周的美丽风景中找到乐趣。邻近的山米西湖成为她最喜爱的休闲场所之一。

不待在湖边时,希拉蕊参与学校的运动项目。她成为一句很优秀的运动员,在州立体操比赛中获得第五名。九岁时,她在她的第一出戏剧「丛林之书」中担网演出。从那时开始,她就对演戏上瘾了,开始在学校及社区的表演中定期演出。
水中的影,镜中的天
级别: 总版主
显示用户信息 
3  发表于: 2006-03-08   
水姐姐很勤快啊
一个问题 博士的英语和硕士的英语有什么差别吗? 我明年想考博士 现在应该怎么做呢?
犯强汉者,虽远必诛
级别: 管理员
显示用户信息 
4  发表于: 2006-03-09   
引用
下面是引用 airflyer 于 2006-03-08 09:57 发表的:
水姐姐很勤快啊
一个问题 博士的英语和硕士的英语有什么差别吗? 我明年想考博士 现在应该怎么做呢?


最大的差别是硕士的英语是统一出卷,而博士的英语是各个学校自行出卷,随意性与差异性都非常大。所以要有针对性的复习。

一些学校的历年卷子是公开的,可以在该校的研究生院买到,甚至在书店里或者网上找到,如北大。而另一些学校的历年卷是不公开的,如浙大。如果你要考的话,随了一本该校在招生简章上列明的参考书(其实未必有用),几乎找不到什么有针对性的东西。那么只能想办法去问以前考过的人,或者自己提前报个名去考考看。

呵呵,我当时是郁闷了,索性就放弃有针对性的做题,只猛K单词,练泛听泛读。然后也就过了。
水中的影,镜中的天
级别: 总版主
显示用户信息 
5  发表于: 2006-03-09   
这样啊 那岂不是没什么好法子了 还得看你得水平如何了 难啊 那我先背背单词吧
犯强汉者,虽远必诛
级别: 管理员
显示用户信息 
6  发表于: 2006-03-10   
2006年3月3日
March 3rd 2006

Hilary Swank (2)

[Text]

A change in location

Not everyone believed in Hilary's acting abilities. But her mother, Judy, wholeheartedly supported her. When Hilary's parents separated in 1990, Judy and Hilary moved to Hollywood. It was a difficult decision because they only had $75 and a gas credit card.

After arriving in Los Angeles, they spent the first two weeks sleeping in their car. Judy quickly found a job. And Hilary enrolled in high school. She soon dropped out when she began getting small TV roles. Eventually, Hilary finished her education through a correspondence course.

A change in luck

In 1992, Hilary landed her first movie role. It was the first of many small roles. But in 1999, her career changed dramatically. That's when she auditioned for and won the lead role in Boys Don't Cry. Hilary's powerful performance earned her the Oscar for Best Actress.

Surprisingly, her next few roles were forgettable then Million Dollar Baby came along. In addition to the Best Actress sward, she received great praise from director and co-star Clint Eastwood. "She's the best there is, as good an actress as I've worked with," Eastwood said.

[Word Bank]

wholeheartedly (adv.)
全心全意地
I wholeheartedly agree with you. We must make those changes.

enroll (v.)
入学
Kevin just enrolled at his new school. He hasn't started classes yet.

land (v.)
得到
Patsy landed a new job immediately after graduation.

audition (v.)
试镜;试演
Ellen auditioned for a small dancing part in the school play.

[More Information]

correspondence course (n.)
函授课程
My mother never finished college so now she's taking correspondence courses.

[译文]

全新家园

并不是每个人都相信希拉蕊的表演能力,但母亲裘蒂全心全意支持她。双亲于一九九○年离异后,希拉蕊和裘蒂搬到好莱坞。这是一个困难的决定,因为她们只有七十五美元和一张加油的食用卡。

抵达洛杉矶后,前两星期她们睡在车上。裘蒂很快找到工作,希拉蕊也开始念高中。不过,当她开始获得电视小角色的演出机会时,她很快就辍学了。最后她透过函授课程完成学业。

时来运转

希拉蕊在一九九二年得到第一个电影角色,这是许多小角色中的第一个。但到一九九九年,她的生涯有了巨大的转变。那是在她试镜并获选担任「男孩别哭」的主角时。希拉蕊动人的表演为她赢得奥斯卡最佳女主角。

令人讶异的是,她接下来的几个角色泛善可陈,然后就是「登峰造击」中的演出。除了最佳女主角奖,她也获得导演也是同片演出的克林·伊斯威特极大的赞赏。伊斯威特说:「她在此片中表现极好,就像我曾共事过的优秀女演员一样棒。」
水中的影,镜中的天
级别: 管理员
显示用户信息 
7  发表于: 2006-03-11   
2006年3月4日
March 4th 2006

【Text】

Her personal life

Hilary and her husband, Chad Lowe, live in New York City. They've been married over eight years and work hard at keeping their marriage intact: "When one of us travels, we talk on the phone three-to-four times a day," Chad says. "We never go more than two weeks without seeing each other. My heart can't stand being away from her for too long."

They're both avid pet-lovers, so their home is filled with animals. Their pets include a parrot, a cat, two dogs and a rabbit.

An uncommon celebrity

Hilary's friends describe her as completely down-to-earth -- a movie star who rides the subway. "I use the subway all the time," she says. "My job is about playing people. So I'm here, and it's the best people-watching in the world."

Hilary is keeping busy these days with three new movies in the works. The hard-working actress recently explained why she is so motivated.

"My mom said ... I could do anything I wanted in my life -- as long as I worked hard enough." Hilary is living proof her mom was right!

【Word Bank】

intact (adj.)
完整无缺的;未受损伤的
The film star's reputation was still intact despite the terrible news story about him.

avid (adj.)
热衷的
Bruce is an avide soccer fan. He never misses watching a game.

celebrity (n.)
名人
Jackie Chan is a celebrity. He can't go anywhere without being recognized.

down-to-earth (adj.)
朴实的
Cynthia is very down-to-earth. She has a practical and honest attitude about life.

【译文】

她的私生活

希拉蕊和先生查德·洛住在纽约。他们已经结婚八年多,也努力维持婚姻的美满。查德说:「我们当中有一个人出外旅行时,每天通三到四次电话。我们从来没有两个星期以上没有见面的,我的内心不能忍受跟她分离太久。」

他们两人都是狂热的爱好动物人士,所以家里养了好多动物。宠物包括一只鹦鹉、一只猫、两条狗及一只兔子。

一位与众不同的名人

希拉蕊的朋友以全然的朴实来形容她——一位搭乘地铁的电影明星。她说:「我一直都搭乘地铁,因为我的工作是饰演别人。所以我来这里,而这是世界上观察上最棒的地方。」

希拉蕊这些时日以来一直忙碌着,手边有三部新电影在进行。这位辛勤工作的演员最近解释了她如此积极的原因。

「家母说…我可以做生命中任何我想要做的事——只要我工作够卖力。」希拉蕊亲身证明了母亲说法的正确!
水中的影,镜中的天
级别: 管理员
显示用户信息 
8  发表于: 2006-03-12   
2006年3月6日
March 6th 2006

[Sunshine Singers] In a Time of Need
[LOW] ★

【Text】

In a Time of Need

The Sunshine Singers are having lots of problems. Can anyone help them?

March 6

The Sunshine singers are at Steve and Angus's apartment. They have been rehearsing for a rally at a school in Taichung.

Andrea: That sounded nice. It's a real privilege to be able to listen to you rehearse.

Steve: I'm looking forward to the rally on Friday.

Andrea: I'm sure the students will love it.

Joshua: Thanks for the encouragement.

Christina: We sure need it right now. Right, Joshua?

Joshua: Right. And I need to memorize some new English lyrics. Jason, Libeck, should we work on this together?

Jason and Libeck: Sure!

(The three of them move to a quiet corner.)

Andrea: So why do you need encouragement right now?

Rex: Well, It's been quite difficult lately.

Andrea: Have things been going badly?

Angus: You should say that. We've been a little short of money, for one thing.

Andrea: Is that why you're practicing here?

Rex: That's right. We just don't have enough money to pay for any studio time.

Christina: Steven proposed that we use his and Angus's place.

Andrea: So here you are, stuck in this ...

Angus: Just be careful what you say, Andrea.

Andrea: I was just going to say, here you are, stuck in this ... lovely apartment.

Angus: Sure, it's OK. The acoustics aren't very good here, though.

Steven: But maybe that's just as well.

Christina: What do you mean, Steven?

Steven: Well, the rally is going to be in a school gymnasium, right?

Angus: That's right. We've been to that school before.

Rax: Yes. The gymnasium has terrible acoustics. Almost as bad as this apartment.

【Word Bank】

rehearse (v.)
排演
The actors rehearsed their play many times before they performed it.

privilege (n.)
荣幸
It was a privilege to meet the city's mayor.

propose (v.)
提议
I propose that we go see a movie on Friday evening.

gymnasium (n.)
体育馆
We have all our sports lessons in the school gymnasium.

【More information】

acoustics (n. pl)
音响效果
The acoustics in this classroom are terrible. I can't hear the teacher.

【译文】

及时救援

Sunshine Singers 正面临许多问题。有人可以提出援手吗?

March 6

Sunshine Singers 聚在海涛和文凯的公寓里。他们正在为台中一所学校的集会排演。

白雪:听起来不错。能听你们排练真是个荣幸。

海涛:我很期待星期五的集会。

白雪:我相信学生会很喜欢。

冠华:谢谢你的鼓励。

佳倩:我们现在确实很需要鼓励,对不对,冠华?

冠华:没错。而且我需要好好背熟一些新的英文歌词。阿刚、俐沛芙,我们一起练好不好?

阿刚和沛芙:当然好。

(他们三个移到一个安静的角落。)

白雪:为什么你们现在那么需要鼓励?

国威:这个嘛,最近相当不好过。

白雪:事情进行得很糟吗?

文凯:可以这么说。其中一件事,就是我们有些奖金不足。

白雪:这就是你们在这里练习的原因吗?

国威:对。我们的钱不够付任何录音间。

佳倩:海涛提议我们用他和文凯的住处。

白雪:所以你们才在这里,困在这个…

文凯:说话小心一点喔,白雪。

白雪:我刚刚只想说,你们都在这,困在这间…「很棒的」公寓里。

文凯:是啊,这里还可以。但是这里的音响效果不是很好。

海涛:但或许这也无妨啊。

佳倩:海涛,你是什么意思?

海涛:嗯,集会是在学校的体育馆举行,对吧?

文凯:对我们以前去过那间学校。

国威:是啊。体育馆的音响效果「糟透了」,几乎跟这间公寓的一样糟。
水中的影,镜中的天
级别: 管理员
显示用户信息 
9  发表于: 2006-03-13   
2006年3月7日
【Text】

March 7

Steve: That's just what I mean, guys. If you can sound good in here -- and you do -- you'll sound good anywhere.

Christina: You sure know how to make the best of a bad situation, Steve.

Steve: Well, why not? My mother always taught me to look on the bright side of everything.

Rex: Maybe you can help us with something else, then.

Steve: I'd sure be happy to try -- I think. Uh, what's the "something else"?

Rex: It's our old van. It isn't running very well.

Christina: It isn't running at all, actually. There's something wrong with the engine.

Steve: Hmm. I'm afraid I can't help you with that. I'm not much of a mechanic.

Rex: I'm not, either. Engines are a mystery to me.

Steve: My dad tried to teach me to fix cars. But I just wasn't very interested.

Christina: Well, there's no way we can get the van repaired. Not this month.

Angus: I guess we'll just have to take the train to Taichung, then.

Andrea: You guys should learn from Steve. Don't presume the worst. There may be a way to get the car repaired cheaply.

Rex: Really? How?

Andrea: You should just ask me. I can probably help fix it.

Angus: You? But you're just a ...

Andrea: Be careful what you say, Angus. I'm just a woman, but that doesn't mean I'm ingorant about cars.

Steve: Are you serious? I never would have guessed you know how to fix cars! How did you learn?

【Word Bank】

look on the bright side (idiom)
往好处看
I'm sorry you lost your cell phone, but look on the bright side. That was an old one, but now you can get a new one.

mechanic (n.)
技工;机械工
If your car breaks down, you should take it to a mechanic.

presume (v.)
假设
Don't presume that Alice hates you. In fact, she likes you a lot.

ignorant (adj.)
不懂的;不知道的
My mother is ignorant about computers. She's never even used one.

【译文】

海涛:各位,那正是我的意思。如果你们在这儿能唱得很好——你们也确实如此——那么无论你们到哪里都会很棒的。

佳倩:海涛,你的确知道如何从困境中找到积极的一面。

海涛:对啊,没什么坏处吧?我妈妈总是教我一切要往好处看。

国威:那么你或许还能在其它方面帮帮我们。

海涛:我想我很乐意试试看。欸,什么「其他方面」?

国威:是我们的老箱型车。它开起来不太顺。

佳倩:事实上它根本没办法开。引擎有点总是。

海涛:嗯,我恐怕帮不上忙。我不是什么技工的料。

国威:我也不是,引擎对我来说根本是个谜。

海涛:我爸爸曾经试过教我修车,但我就是没什么兴趣。

佳倩:嗯,我们根本没办法修理这辆车。至少这个月是不可能的。

文凯:那么我猜我们得搭火车到台中啰。

白雪:你们应该学学海涛,不可假设最坏情况。或许有方法能便宜地把车修好。

国威:真的吗?什么办法?

白雪:你问我就好啦。我或许可以帮忙修理。

文凯:你?但是你只是个…?

白雪:文凯,小心你说的话喔,我只是个「女人」,但是这不代表我不懂车子。

海涛:你说的是真的吗?我绝对猜不到你知道怎么候车!你怎么学的啊?
水中的影,镜中的天
描述
快速回复

按"Ctrl+Enter"直接提交