社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 《走遍美国》文本+在线视频
级别: 总版主
显示用户信息 
0  发表于: 2004-04-27   

《走遍美国》文本+在线视频

《走遍美国》全78集

提示:必须安装RealOnePlayer。直接点击各集的链接即可播放。
[用网际快车不能下载,推荐使用“影音传送带”软件,即可下载到本地播放。]
RealOne Player下载:http://www.fli.com.cn/download/software/RealOnePlayerV2GOLD.exe


rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/1.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/2.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/3.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/4.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/5.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/6.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/7.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/8.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/9.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/10.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/11.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/12.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/13.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/14.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/15.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/16.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/17.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/18.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/19.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/20.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/21.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/22.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/23.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/24.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/25.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/26.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/27.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/28.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/29.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/30.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/31.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/32.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/33.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/34.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/35.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/36.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/37.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/38.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/39.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/40.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/41.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/42.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/43.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/44.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/45.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/46.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/47.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/48.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/49.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/50.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/51.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/52.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/53.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/54.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/55.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/56.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/57.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/58.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/59.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/60.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/61.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/62.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/63.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/64.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/65.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/66.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/67.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/68.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/69.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/70.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/71.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/72.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/73.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/74.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/75.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/76.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/77.rm
rtsp://mba.beelink.com.cn/english/hearing/z/78.rm
        风来疏竹,风过而竹不留声;
                   雁渡寒潭,雁去而潭不留影。
级别: 总版主
显示用户信息 
1  发表于: 2004-04-27   
01

46 Linden Street 林登大街46号


ACT I


Excuse me. My name is Richard Stewart. 对不起,我叫Richard Stewart。
I'm a photographer. 我是一位摄影师。
May I take a picture of you and your little boy? 我可以为你和你的小男孩儿拍一张照片吗?
What's it for? 做什么用?
It's for a book. 是为一本书拍的。
You're writing a book? 你在写一本书吗?
It's a book of pictures. 这是一本摄影集。
I call it Family Album, U.S.A. 我称之为“走遍美国”。
Oh, that's a nice idea. 噢,这想法不错。
Well, it's fine if you take our picture. 你想为我们拍照就请吧。
I'm Martha Vann. 我叫Martha Vann。
Thank you. I appreciate your help. 谢谢。很感谢你的帮助。
I'm Richard. What's your name? 我是Richard,你叫什么?
Gerald. Gerald。
How old are you, Gerald? Gerald,你今年多大?
Five. 五岁。
And where do you live? 你们住哪?
We live in California. 我们住在加利福尼亚州 。
Well, welcome to New York. 噢,欢迎你们到纽约来。
OK, just a second. 好了,请稍等一下。
I'm almost ready here. 我快要准备好了。
Can I help you? 我能帮你忙吗?
Oh, please. 噢,太好了。
Hold Gerald's hand, please. Great! 请握住Gerald的手。很好!
Now point to the buildings. 现在请指着那些建筑物。
Terrific! 好极了!
Give Mommy a kiss, Gerald. Nice! Gerald,亲一亲妈咪,很棒!
Thank you, Gerald. 谢谢你, Gerald。
And thank you, Mrs. Vann. 谢谢,Vann太太。
Oh, my pleasure. 噢,不客气。
We'll be looking for your book. 我们一定去买你的书。
Thank you. Good-bye. Bye, Gerald. 谢谢。再见。Gerald,再见。
Thanks again. 再次感谢 。
Oh, you're welcome. 噢 ,请别客气。
Hey, let me take your picture! 嘿 ,让我给你拍一张照片。
Wonderful. Please. 好啊,请。
Are you from New York? 是从纽约来的吗?
No, I'm from Greece. 不是,我是从希腊来的。
I'm an exchange student. 我是一名交换学生。
When did you come here? 是什么时候来这儿的?
Three months ago. 三个月之前。
Your English is very good.你的英语说得很好。
Thanks. 谢谢夸奖。
I studied English in school. 我是在学校里学的英语。
Would you like some coffee? 要不要来点咖啡?
No, thank you. 不了,谢谢。
Tell me about your book. 谈谈你的书吧。
Oh, it's not finished yet, 噢,它尚未完成。
but I have some of the pictures. 但我手头有一些照片。
Would you like to see them? 要不要看一看?
Yes. I'd like that. 要啊,我想看一看。
Here they are. Family Album, U.S.A. 就在这。走遍美国。
It's an album of pictures of the United States: 是关于美国的:
the cities, the special places, and the people. 一些城市、一些特别的地方以及人们的摄影选辑。
And these are pictures of people working: 这是人们工作中的照片:
steelworkers, bankers, police, street vendors, 钢架工人、银行职员、 警察、 街头小贩、
ambulance drivers, doctors.... 救护车驾驶员、医生等等……
Oh, this is my father. He's a doctor. 噢,这是我父亲。他是一名医生 。
This is my mother. 这是我母亲。
What's her name? 她叫什么名字?
Ellen. Ellen。
My younger brother, Robbie. 这是我弟弟Robbie 。
He goes to high school. 他在上高中。
This is my sister Susan. 这是我妹妹Susan 。
She works for a toy company. 她在一家玩具公司工作 。
Here's my grandfather. He lives in Florida. 这是我祖父, 他住在在Florida。
And this is my wife Marilyn. 这是我太太Marilyn 。
Oh, she's very pretty. 噢 ,她很漂亮。
Thanks. And what about your family? 谢谢。那你的家庭呢?
They are in Thessaloniki. 他们住在Thessaloniki 。
That's a large city in northern Greece. 那是希腊北部的一个大城市。
But now I'm living in the Bronx. 但现在我住在Bronx。
With a Greek-American family? 跟希裔美国家庭住吗?
No. Hispanic. 不是,是西班牙语裔家庭。
Oh no! It's five thirty. 哎呀,已经五点半了。
Will you excuse me? 我失陪了。
I have to meet my wife. 我得去接我太太。
It was nice meeting you. 非常高兴遇见你。
It was a pleasure meeting you, too. 我也很高兴碰到你。
Thanks for your help. 谢谢你的帮助。
And good luck! I've got to go. 祝你好运,我得走了。
By the way, I'm Richard. 噢,我忘了说,我叫Richard。
What's your name? 你呢?
Alexandra. Alexandra。
Bye-bye, Alexandra. Thanks. 再见,Alexandra。谢谢。
Bye-bye. Richard! Richard! You left your bag! 再见,Richard !Ricchard!你掉了一个旅行袋!



Family Album, U.S.A.
It's an album of pictures of the United States.
Richard takes many pictures for his album.
He photographs the cities like New York...
and other special places.
He photographs people working:
police, ambulance drivers, steel workers, doctors.
Philip Stewart, Richard's father, is a doctor.
He's a pediatrician, a children's doctor.
And Richard's mother, Ellen Stewart, is a home maker.
His brother Robbie,
is a student of Riverdale High School.
He's 17.
Richard has one sister.
Her name is Susan.
She works for a toy company in New York City.
Malcolm Stewart is Richard's grandfather.
He's 72 years old and lives in Florida.
And this is Richard's wife, Marilyn Stewart.
She is a fashion designer and a sales clerk
in a boutique in New York City.
You'll meet Marilyn Stewart
and all of the other Stewarts in Family Album, U.S.A.




ACT II

Excuse me, officer. 对不起,警官。
Can you help me? 你能帮帮我吗?
Sure. 当然可以。
Can you tell me 你能告诉我
how to get to Linden Street, in Riverdale? 怎么去Riverdale的林登街?
"Richard Stewart, 46 Linden Street,     “Richard Stewart, 林登街46号,
Riverdale, New York."       Riverdale, 纽约”
You should take the number 1 subway. 应当搭1路地铁。
Is there a station near here? 附近有地铁站吗?
Yes. The station's that way. 有。地铁站在那边。
You should take the number 1 train   搭1路车
to Van Cortlandt Park.         到Van Cortlandt公园下车。
Number 1 train to Van Cortlandt Park. Thank you. 1路车到Van Cortlandt公园。谢谢。
Anytime. Good luck. 不用谢。祝你好运。
Remember, the number 1 train. The uptown platform. 记住, 搭1路车。在北线月台。
Thank you. 谢谢。
You're welcome. 不客气。
Is this pink too bright for me? 这粉红色对我是不是太过鲜艳了?
Mmm-hmm. It is a very bright pink. 是的,这种粉红色是鲜艳了点。
Try this. It's size eight. 试试这一件,尺码是八号。
But I wear size ten. 但我穿十号的衣服。
How about green? It's size ten. 绿的怎么样?它是十号的。
Let me try it on. 让我试试看。
I'm taking too much of your time. 我耽误了你很多时间。
It's six o'clock. 已经六点了。
Where's my husband? 我丈夫怎么还没来?
I was expecting him here at five forty-five. 我们约好了五点四十五在这儿会面的。
Don't worry. The traffic is very heavy at this hour. 别担心。这个时间交通很忙。
I know. But we're going to be late for dinner. 我知道。但我们晚餐可要迟到了。
I'll take this green sweater. 我买这件绿色毛衣吧。
I like the color on me, don't you? 我觉得这种颜色较适合我,你说呢?
I think it looks terrific on you. 我觉得你穿上它好极了
I'm sorry I'm so late. 对不起我迟到这么久。
I had a really bad day. 今天真是糟透了。
It's ten after six. We're late. 现在是六点十分。我们晚了。
Robbie's cooking tonight, and dinner's at six thirty. 今晚Robbie做饭,晚餐六点半开始。
I know. I know. I'm really sorry. 我知道。我知道。我真的很抱歉。
I left my bag of film on the ferry. 我把装底片的旅行袋遗忘在渡船上。
I went back for it, but the ferry was gone. 等我回去找的时候,船已经开走了。
I lost a whole day's work. 我浪费了一整天的工作成果。
I'll call the Staten Island Ferry lost-and-found office. 我来打电话给Staten Island渡轮失物招领处。
I didn't think of that. Thanks. 我倒没有想到这个法子。谢了。
Hello. 你好。
Yes. The number, please, 你好。我想问一下,
of the Staten Island Ferry lost-and-found office. Staten 渡轮失物招领处的电话号码。
Five five five...zero eight zero eight.   555...0808。
Thank you. 谢谢。
I really appreciate it, Marilyn. 真的很感谢,Marilyn。
Hello.你好。
Did anyone find a camera bag this afternoon, 请问今天下午有人捡到一个照像机旅行袋,
a small canvas bag, 一个小的粗帆布袋?
on the J. F. Kennedy Ferry?...No?   是在J. F. Kennedy渡船上丢的。……没有吗?
Maybe someone will find it. 也许会有人发现的。
The name is Stewart, Richard Stewart. 失主是Stewart ,Richard Stewart。
And the telephone number is five five five... 电话是555......
three oh nine oh. Thank you.   3090。谢谢 。
Sorry, Richard. They don't have it. 对不起,Richard。他们那儿没有。
Thanks, anyway. 不管怎样,我都得谢谢你。
There was a girl on the ferry. 在渡船上有一个女孩。
Now maybe... 也许现在……
Tell me about it on the way home. 在回家的路上告诉我吧 。


Thank you, I appreciate your help.
Thank you. You're welcome.
Thank you. You're welcome.
Thank you for your help.
Thanks a lot.
I want to thank you for your help.
Thank you.
Thank you.
Glad that I could help.
Don't mention it.
I'm glad that I could help.
Thanks. You're welcome.
Thanks, Gerald.
And thank you, Mrs. Vann.
Oh, my pleasure.
Thank you. You're welcome.
Thank you very much.
It was very nice of you.
I appreciate it.
Thanks a lot.
Thank you. You're welcome.
Don't mention it.
I'm glad that I could help.
My pleasure.
It was nothing.
You're welcome.
The number one train to Van Cortlandt Park.
Thank you.
Anytime. Good luck.
Thank you very much.
It was very nice of you.
I appreciate it.
Thanks a lot. Thank you.
You're welcome.
Don't mention it.
I'm glad that I could help.
My pleasure.
It was nothing.
You're welcome.
Thank you for your help.
Thanks a lot.
I want to thank you for your help.
Thank you.
Glad that I could help.
Don't mention it.
I'm glad that I could help.
Thanks. You're welcome.
Thank you.
I'm sorry, Richard. They don't have it.
Thanks, anyway.
Thanks, anyway.
It was nice of you to try.
I appreciate it.
Thanks a lot.
Thank you.
Anytime.
Don't mention it.
I'd really like to help.
You're welcome.
My pleasure.
Anytime.
Thank you.
You're welcome.



ACT III


And give her a teaspoon of the medicine after every meal. 每餐之后给她吃一茶匙的药。
Don't worry. She'll be fine. 不要担心,她会好的。
You're welcome. Good-bye. 不用谢。再见。
How are you? 你怎么样?
I'm tired and hungry. 我累了,也饿了。
Well, Marilyn and Richard called. 好啦, Marilyn和Richard打电话来了。
They'll be here soon, and then we'll eat. 他们马上就到。他们一到就开饭。
All right. Is...is Susan coming? 好吧, Susan来吗?
Well, she'll be here later. 来,她会晚一点。
She has to work late tonight. 她今晚得工作得晚一些。
And what's Robbie cooking for dinner? Robbie为晚餐准备了什么?
It's a surprise. 会给你一个惊喜。
I hope it's pasta. 我希望是意大利通心粉。
Robbie, the dinner was terrific. Robbie,晚餐真是棒极了。
Yes, it was delicious. 对, 味道非常好。
What's for dessert? 有什么甜点呢?
Oh, I forgot dessert. 哦,我忘了甜点了。
Robbie! Robbie!
Don't worry. 别愁。
We've got lots of ice cream. 我们有很多冰淇淋。
Oh, I'd love some ice cream. 哦,我想吃冰淇淋。
Well, there's chocolate and coffee and a little vanilla. 好的,这儿有巧克力冰淇淋, 咖啡冰淇淋和一点香草的。
I'll have vanilla. 我要香草的。
Is that all right with everyone? 各位有意见吗?
I'll have chocolate. 我要巧克力的。
Me, too. 我也是。
Uh, one scoop of coffee 我要一勺咖啡的
and one scoop of chocolate for me. 和一勺巧克力的。
Robbie, will you help me serve? Robbie,你能帮我端么?
I keep thinking about that bag of film. Eight rolls. 我一直在想着旅行袋的事。一共有八卷 。
A whole day's work. 一整天的成果呀。
And good stuff, too. 而且都很精采。
Don't worry, Richard. 别担心, Richard。
Somenoe will find it. 有人会发现它的。
I'll get it. Hello. 我去开门。你好。
Hello.你好。
Does Richard Stewart live here? Richard Stewart住在这儿吗?
Yes, he's my brother. 是的,他是我哥哥。
I'm Robbie...Robbie Stewart. 我叫Robbie...Robbie Stewart。
I'm Alexandra Pappas. 我叫Alexandra Pappas。
How do you do? 你好。
Your brother left his bag of film on the ferryboat. 你哥哥将他的旅行袋遗忘在渡船上了。
I found it. 我发现了它。
I'm really glad to see you. 非常高兴见到你。
I mean...my brother'll be really glad to see you! 我的意思是......我哥哥见到你会非常高兴。
Robbie! Who is it? Robbie!是谁呀?
It's Richard's film! Richard的底片。
I mean, Alexandra Pappas. 我是说Alexandra Pappas。
Come in, please. 请进。
Alexandra! Alexandra !
Hello, Richard. I found your bag! 你好, Richard。 我捡到你的旅行袋。
Oh, thank you! Thank you! 哦,谢谢, 谢谢!
Um...Alexandra, let me introduce you. 噢……Alexandra,让我介绍一下。
This is my wife Marilyn. 这是我太太Marilyn。
Richard showed me your photo. Richard给我看了你的照片。
How do you do? 你好。
Oh yes. 哦。
Richard told us all about you. Richard跟我们谈起你。
It's nice to meet you. 很高兴见到你。
And this is my mother, Ellen Stewart. 这是我妈妈,Ellen Stewart。
How do you do? 你好。
And my father, Dr. Philip Stewart. 这是我父亲,Philip Stewart医生。
Nice to meet you, Alexandra. 很高兴见到你, Alexandra。
And...ah...you met Robbie. 还有……啊,你已经见过Robbie 。
Yes. And you must be Susan. Hi. 是的。那你一定是Susan了,你好。
Hi. Welcome. 嗨,欢迎。
I'm so glad you found the bag 我很高兴你发现了旅行袋
and took the time and trouble to return it. 而且不怕麻烦,花时间将它送来。
Oh, it was no trouble. 哦,没什么麻烦。
I just took the wrong train. 只是我坐错了车。
Would you like something to eat? 来吃点东西, 好吗?
Thank you, no. 谢谢, 不用了。
I'm late for dinner at my house. 我回家吃晚饭要迟到了。
I really have to go. 我真的得走了。
Would you like to call home? 你想跟家里通个电话吗?
I'd appreciate that. 谢谢你(让我使用电话)。
Please, use the phone. 请随便用。
Thanks. Excuse me. 谢谢。失陪一下。
Alexandra's a high-school exchange student from Greece. Alexandra是从希腊来的交换高中生。
Where does she live? 她住在哪儿?
With a family in the Bronx. 住在Bronx区的一个家庭 。
Oh, that's not too far from here! 噢,那儿不是很远!
Take it easy, Robbie. 不要太紧张,Robbie。
Thank you. 谢谢。
I can only stay a few minutes. 我只能停留几分钟。
Have some iced tea. 喝点冰茶吧。
Thanks, Mrs. Stewart. 谢谢, Stewart太太 。
Please sit down, Alexandra. 请坐 ,Alexandra。
So, you're an exchange student. 哦,你是一名交换学生。
Where do you go to school? 在哪儿上学?
At the Bronx High School of Science. 在Bronx区的理科中学读书。
Oh, that's a very good school. 哦,那是个好学校。
What are your favorite subjects? 喜欢哪些课程?
Biology and mathematics. 生物学和数学。
Richard tells me you're a doctor. Richard告诉我您是医生。
Yes, a pediatrician. 是的,小儿科医生。
And what does your father do? 令尊是做什么的?
He's a lawyer, in Thessaloniki. 他是Thessaloniki的一名律师。
Would you like some pasta? 你想不想来点意大利通心粉?
I made it myself. 我自己做的。
It might be a little cold. 可能有点凉了。
Thanks, no. I do have to go. 谢谢,不用了。我真的得走了。
It was nice meeting you all. 很高兴见到你们一家。
Well, maybe you'll come for lunch some Sunday, 既然如此,或许哪个星期天能来吃中饭。
so we can really thank you 让我们好好的感谢你
for bringing Richard's bag back. 送回Richard的旅行袋。
Maybe. 再说。
You're welcome anytime. 欢迎你随时来玩。
Good-bye. 再见。
Can I drive you home? 我开车送你回去好吗?
No, thanks. 不用了,谢谢。
The train is just up the street. 地铁就在街的那一头。
It won't take me long at all. 不需要花很长时间的。
Well, you really saved the day for me, Alexandra.你真的帮了我一个大忙,Alexandra。
Bye. 再见。
Bye-bye. 再见。
Good night. 晚安。
She's a smart young lady, and very nice. 她是个聪明的年轻姑娘,而且很善良。
Very! Hey, she forgot her bag! 十分! 嘿,她忘了她的包!
I guess we'll be seeing Alexandra again. 我想我们不久又将见到Alexandra。
Right, Robbie? 对吧,Robbie?


My name is Richard Stewart.
I'm a photographer.
I'm Martha Vann.
I'm Richard. What's your name?
Gerald.
By the way, I'm Richard.
What's your name?
Alexandra.
We live in California.
Are you from New York?
No, I'm from Greece.
I'm Robbie, Robbie Stewart.
I'm Alexandra Pappas.
How do you do?
Alexandra, let me introduce you.
This is my wife, Marilyn.
Richard showed me your photo.
How do you do?
Oh yes. Richard told us all about you.
It's nice to meet you.
And this is my mother, Ellen Stewart.
How do you do?
And my father, Dr. Philip Stewart.
Nice to meet you, Alexandra.
And you've met Robbie.
Yes. And you must be Susan. Hi. Hi.
It was nice meeting you all.
        风来疏竹,风过而竹不留声;
                   雁渡寒潭,雁去而潭不留影。
级别: 总版主
显示用户信息 
2  发表于: 2004-04-27   
02

The Blind Date 介绍会面

ACT I

Excuse me. Can you help me? 对不起,你能帮我么?
Sure, what do you want? 可以啊,什么事?
Where is 83 Wooster Street?   Wooster街83号在哪?
That's easy. Walk to the corner. 很好找。你走到拐角,
Then make a left turn. 然后向左转,
Then walk two blocks to the traffic light. 接着走两条街到红绿灯,
Make another left to Wooster. 再向左转就到了Wooster街了。
Thank you. 谢谢你。
To the corner and then a left? 走到拐角向左转,对吗?
Yeah. A left. 是的,向左转。
Hot dog? Only seventy-five cents. 要热狗吗?只要七十五美分。
No. Thank you. I have a dinner date. 不,谢谢。我要去赴晚餐约会。
555-9470...and it's busy.... 555-9470……占线……
Try again. 再试一次。
555-9470...and it's still busy. 555-9470……还是忙。
Excuse me, ma'am. 对不起,夫人。
I'm looking for 83 Wooster Street. 我想找Wooster街83号。
Yes. Wooster Street is two blocks, 噢,Wooster街是两条街区,
and 83 is to the right, about two houses. 83号是在右边,大约过两栋房子就到了。
Thank you, thank you! 谢谢,谢谢!
You're welcome. 不用谢。
Who is it? 谁呀?
Harry Bennett. Is this Susan? Harry Bennett。是Susan吗?
Yes, it is. Come up. 是的,是我。请上来。
I'm on the top floor. 我在顶层。
Hello, Harry. It's nice to meet you. 你好,Harry。很高兴见到你。
Nice to meet you, Susan. 很高兴见到你,Susan。
Sorry I'm late. 很抱歉我迟到了。
The traffic. The parking. I was lost. 交通拥挤,又找不到停车的地方,而且我又迷路了!
What pretty flowers! Thank you. 好漂亮的花!谢谢你。
Oh, please come in. 噢,请进来。
Don't worry about being late. It's fine. 别为迟到担心了,没有关系的。
Excuse the mess. I just moved here. 请不要介意这儿乱得很,我刚刚搬来住。
Oh, I'd like you to meet my sister-in-law Marilyn. 噢,我来向你介绍我嫂子Marilyn。
Marilyn Stewart, this is Harry Bennett. Marilyn Stewart,这是Harry Bennett。
Pleased to meet you. 很高兴见到你。
Nice to meet you, Harry. 我也很高兴见到你,Harry。
Are we too late for our dinner reservation? 我们会不会错过晚餐订位的时间?
No, the restaurant will hold our table. 不会,餐厅会保留我们的席位。
I know the owner very well. 我和老板很熟。
I eat there a lot. 我在那儿吃过好多次。
Do you know the phone number of the restaurant? 知道那家餐厅的电话号码么?
I'd like to call home 我想打电话回家
and leave the number with the baby-sitter. 把餐厅的电话告诉临时保姆。
Sure. The number is... five five five...seventeen twenty. 没问题,号码是555--1720。
May I use the phone? 我可以用一下电话吗?
Five five five...one seven two oh. Hello? 555-1720 , 喂?
Hi, Michelle. It's Daddy. 嗨,Michelle。是爸爸。
Can I speak to Betty? 我能跟Betty说话吗?
I want to leave the phone number of the restaurant...我要留餐厅的电话号码给她......
Hi, Betty. I'll be at five five five...seventeen twenty. 好,Betty。我的电话号码是555-1720。
OK. Thanks. See you later. 好,谢谢。再见。
Well, that's done. Shall we go? 好了,打完了。我们可以走了吗?
I'm ready. See you later, Marilyn. 我准备好了。Marilyn,再见。
Have a nice evening. 祝你们今晚愉快。
Bye, Marilyn. Hope to see you again. 再见,Marilyn。希望能再次见面。
Me, too. Have fun! 我也是。祝你们玩得愉快!
Thanks. 谢谢。
After you. 请先走。
Excuse me, can you help me?
Sure, what do you want?
Where is 83 Wooster Street?
That's easy, walk to the corner
and make a left turn,
then walk two blocks to the traffic light,
make another left to Wooster.
Thank-you.
To the corner, and then a left.
Walk to the corner
and make a left turn,
then walk two blocks to the traffic light,
make another left to Wooster.
Come on Harry, it's your turn.
Follow the directions.
Excuse me, ma'am.
I'm looking for 83 Wooster Street.
Yes. Wooster Street is two blocks
and 83 is to the right.
Wooster Street is two blocks
and 83 is to the right.
Come on Harry, it's your turn,
follow the directions.
Congratulations, Harry.
You found 83 Wooster Street!
Now Harry, let's try some new directions.
Go to the traffic light
at the corner of Prince Street
and make a right turn.
Go 1 block and make a left at Queen Street.
Go to 290 Queen Street.
Congratulations, Harry, you did it.



ACT II

Ah! Miss Stewart! Welcome! 嗨!Stewart小姐!欢迎光临!
How are you? 最近好吗?
Fine, Somsak. And you? 很好,Somsak,你呢?
Fine, thank you. 很好,谢谢。
This is my friend Harry Bennett. 这是我的朋友Harry Bennett。
Pleased to meet you. 很高兴见到你。
Very nice to meet you. 很愉快见到你。
Any friend of Miss Stewart's is welcome at Somsak's. Stewart小姐的任何朋友,Somsak餐厅都是很欢迎的。
Follow me, please. 请跟我来。
I like it here. 我喜欢这儿。
I do, too. I come here often. 我也是。我常来这儿 。
A special place for special people. 这是为特殊人物而设的特别地方。
Thank you, Somsak. 谢谢你,Somsak。
Well! Nice restaurant. 嘿,这是一家好餐厅。
Would you like something to drink? 你们要点什么饮料吗?
Yes, I'd like a glass of ginger ale with ice. 是的,我要一杯加冰块的姜味汽水。
Harry, what would you like? Harry,你要什么?
Do you have a dry white wine? 你这儿有涩白酒吗?
How about a California chablis? 来一杯California白葡萄酒,好么?
Chablis is fine. 好的。
What would you like to eat? 你们要吃点什么?
I'd like the mee krob. 我喜欢mee krob。
Harry, would you like to see a menu? Harry,你想看看菜谱么?
No, it's Ok. 不用,没有关系。
I'll have the mee krob also. 我也要mee krob。
What is it? 那是什么?
Crispy fried noodles. I love them. 酥炒面条。我喜欢吃。
May I bring you a salad? 要不要给你来点色拉?
Oh yes. 噢,好啊。
What do you recommend today? 今天你推荐什么色拉?
I recommend rose-petal salad. 我向你们推荐玫瑰花瓣色拉。
Special for new friends. 特地为新朋友准备的。
Rose-petal salad? 玫瑰花瓣色拉好吗?
Why not? 有何不可?
I'll take care of everything. 我会好好照料一切。
I hope you're hungry. 我猜想你饿了。
What? Oh, yes. Starving. Well, I... 什么?噢,是的。我很饿。好啦,我……
Well, I ... 好啦,我……
What do you do at Universe Toy Company? 你在宇宙玩具公司做什么工作?
I'm the vice-president of new toy development. 我是负责新玩具开发的副总裁。
Terrific! 了不起!
I know you 're a CPA. 我知道你是一位会计师。
That's true. Harry Bennett, 是的。Harry Bennet,
certified public accountant. 职业会计师。
I love numbers. 我喜欢数字。
I do some work for Smith and Dale,
Your company's accounting firm. 我为贵公司的会计顾问公司Smith和Dale事务所做一些工作 。
And so... 所以……
Here we are. 所以我们才有缘相见。
Yes. 是啊。
I have a daughter. 我有一个女儿。
I know. How old is she? 我知道。她多大了?
She's nine years old. 她九岁。
That's a nice age. What's her name? 正是美妙年龄。她什么名字?
Michelle. Michelle。
Do you have a picture of her? 你有她的照片吗?
She's very pretty. 她很漂亮。
Thank you. 谢谢 。
Rose-petal salad. 玫瑰花瓣色拉。
And there's a phone call for you, Mr. Bennett. Bennett先生,有你的电话。
Excuse me, Susan. 对不起,Susan。
I hope nothing is wrong. 但愿没有事。
I'll get the rest of the dinner. 我去把晚餐的其余东西端来。
Excuse me. 失陪。
Please forgive me, Susan, but... 请原谅我,Susan,可是……
I have to leave. I feel terrible, but... 我得走了。真是糟糕透了,但……
What's the matter? 发生了什么事?
My daughter isn't feeling well. 我女儿感到不舒服。
Oh no! Is it serious? 噢,糟糕。严重吗?
I don't know. The baby-sitter says she has a stomachache, 我不知道。临时保姆说她肚子痛,
and she's crying. 并且她一直哭。
I'll have to go home. 我必须回家一趟。
Will you forgive me? 你能原谅我吗?
Of course. I'm so sorry for Michelle. 当然。我为Michelle担心。
And you didn't have a chance to eat. 可是你什么也没有吃。
Oh, it's OK. 噢,没关系。
Let me take you home first. 先让我送你回家吧。
No, no. Please, go ahead. 不用,不用。你放心走吧。
It's our first date. 这可是我们的第一次约会。
We'll make another. 我们还可以再次约会的。
Please don't worry. 请别挂在心上。
I'll phone you. 我会给你打电话的。
I hope your daughter is all right. Good-bye. 我希望你女儿安然无恙。再见。
Good-bye. 再见。
Somsak is offering.
Would you like something to drink?
"Would you like,
would you like something to drink?
Would you like something to drink?"
How about a California chablis?
"How about,
how about a California chablis?
How about a California chablis?"
May I bring you a salad?
"May I bring, may I bring,
may I bring you a salad?
May I bring,
may I bring you a salad?
Would you like a cup of coffee?
How about some herbal tea?
May I bring you some dessert?"
Susan and Harry are ordering.
I'd like a glass of ginger-ale with ice.
"I'd like, I'd like
a glass of ginger-ale with ice.
I'd like a glass of ginger-ale with ice."
Do you have a dry white wine?
"Do you have,
do you have a dry white wine?
Do you have a dry white wine?"
I'll have the mee krob also.
"I'll have,
I'll have the mee krob also.
I'll have the mee krob also.
I'd like a cup of coffee.
Do you have some herbal tea?
I'll have some dessert."
Do you have a dry white wine?
How about a California chablis?
That's fine.



ACT III


What happened? 怎么了?
The baby-sitter called. 他临时保姆打电话来了。
His daughter is sick. 说他女儿生病了。
What's wrong? 什么病?
I think she has a stomachache. 我想她是肚子痛。
He's a good father. 他是个好父亲。
So... what do you think of him? 那么……你觉得他怎么样?
He's very nice. 他很不错。
But I think he was nervous tonight. 但我猜想他今晚有点紧张。
It was his first date in two years. 这是他两年来第一次约会。
Will you see him again? 你会再见他吗?
I hope so. 我希望如此。
This food is delicious. 这菜的味道不错。
He didn't get a thing to eat. 他什么也没有吃。
You ordered enough for three or four people, 你叫了够三、四个人吃的,
but I'm not complaining. 但我不在意。
The food is delicious. 菜好吃极了。
Who is that? 那是谁呀?
Do you think it's... 你想会是……
No. You won't believe it, Marilyn! 不会。 简直无法相信,Marilyn!
I believe it. Even without looking. 我能相信。即使不看我也知道。
Hi! 嗨!
How...? 你怎么……
Your downstairs neighbor let me in.你楼下的邻居让我进来的。
Did you go home? 你回家了吗?
I did , but everything is OK, 回去了,但一切安好。
so I decided to come back. 于是我决定回来。
To apologize for leaving so early, 为了表示对我提早离开的歉意,
I brought you a little gift. 我给你带了一件小礼物。
It's a bonsai tree 这是一颗盆栽
for your new apartment. 给你的新公寓。
Hi, Marilyn. I hope it's not too late. 好,Marilyn。 我希望我来得不算太晚。
Oh, not at all. We're still eating. 噢,没关系。我们还在吃着呢。
Please, come in. Join us. 请进。跟我们一起吃吧。
It's our meal from the restaurant. 这是从餐厅带回来的的菜。
And how is your daughter? 对了,你女儿怎么样?
Oh, she's fine. 噢,她没事了。
It was only a tummy ache. 仅仅是肚子有点痛。
It's good that you went back. 你回去是对的。
Yes, I think it's important for me to be there 是的,我想我在场是非常重要的
since her mother died. 因为她妈妈去世了。
I agree. Aren't you hungry? 我想是的。你饿了吗?
As a matter of fact... I am hungry. 老实说……我饿了。
There's lots of food left. 这儿还剩下很多食物。
Mmm, this is delicious! 嗯,很好吃!
Enjoy! 那就享受吧!
I'm going to excuse myself. 很抱歉失陪。
I have a lot of work to do to get ready for tomorrow. 我得为明天做许多准备工作。
Good night, Harry. It was nice meeting you. 晚安,Harry, 很高兴与你见面。
Bye, Marilyn. 再见,Marilyn。
Good night, Susan. 晚安,Susan。
Good night, Marilyn. 晚安,Marilyn。
She's going to a fashion show here in the city tomorrow. 她将参加明天在本市举行的时装表演。
She is sleeping here   她晚上住在这儿
so she won't have to travel from Riverdale in the morning. 免得早上从Riverdale赶过来。
You two must be close. 你们两个关系一定很好。
we are. 是的。
The whole Stewart family is close. Stewart全家相处都很好。
I like that. 我喜欢这样。
And then, two years ago, my wife died. 接着,两年前,我妻子去世了。
You miss her. 你思念她。
I do...yes, but I have Michelle... 不错……是的,但我还有Michelle……
and with time... 而且随着时间流逝……
Is there anyone else in your life? 在你生活中还有别的女人吗?
No, not yet. What about you? 不,还没有。你呢?
Oh, I date occasionally, 哦,我偶尔约约会,
but my work keeps me busy. 但我老是忙于工作。
Ooh, speaking of keeping busy- 哦,说到忙于工作---
I have an early start tomorrow, 我明天还得早起,
and the baby-sitter has to get home. 而且临时保姆也该回家了。
Where did the time go? 时间过得真快!
It's midnight. 都午夜了。
Thank you, Susan. 谢谢,Susan。
I had a nice evening. 我度过了一个愉快的夜晚。
Me, too, Harry. 我也很愉快,Harry。 
Harry?   Harry?
Yes? 什么事?
I'd like to meet your daughter someday. 我希望有一天能见见你女儿。
Does that mean that I can see you again? 是不是说我可以再与你见面?
Of course. 当然。
Wonderful. I'll call you, 那太好了。我会打电话给你,
and we'll go out to dinner. 然后我们到外面吃晚饭。
Please do. 好呀。
I promise I won't leave early. 我发誓我再也不会提早走了。
It was for a good reason. 你今天早走是有原因的。
You know something? 知道吗?
What? 什么?
I think we're going to be good friends. 我想我们可以成为好朋友的。
Good night, Susan. 再见,Susan。
Good night, Harry, 再见,Harry
Have a safe trip home. 路上小心点。
Are you all right? 你怎么了?
Sorry. 对不起。
I never liked that umbrella stand. 我一直嫌那伞架碍事。
Good night, Harry. 再见,Harry.
He's an accountant.
He works with numbers.
He's an accountant.
He manages your money.
He's an accountant.
He plans your taxes.
An accountant.
An accountant.
That's his occupation, his job.
She's in business.
She's the vice-president
She's in business.
She's the boss.
A vice-president.
That's her occupation, her job.
She's a sales clerk.
She sells clothing.
She's a sales clerk.
She works in a store.
Ya, she's a sales clerk.
She designs clothing too.
A sales clerk.
That's her occupation, her job.
She's a teacher.
That's her job.
Yaaa she's a nurse.
That's her job.
He's a pilot.
That's his job.
Those are occupations.
They're all jobs.
That's her job.
That's her job.
That's his job.
Those are occupations.
They are all jobs.
He's a vendor.
He sells food on the street.
He's a vendor.
He sells hot dogs.
Ya he's a vendor.
He sells ice cream.
A vendor, an accoutant,
a sales clerk, a nurse,
a teacher, a pilot.
They 're all jobs.
a vice-president,
in a toy company.
        风来疏竹,风过而竹不留声;
                   雁渡寒潭,雁去而潭不留影。
级别: 总版主
显示用户信息 
3  发表于: 2004-04-27   
03

Grandpa's Trunk 祖父的行李箱


ACT I


Marilyn, you want coffee or tea? Marilyn,你是要咖啡还是茶?
Coffee, please. 请来点咖啡。
I am so excited! 我感到好兴奋!
At this time tomorrow morning, 明早这时候,
Grandpa will be sitting in the kitchen with us. 爷爷就和我们一起坐在厨房里啦。
When does he arrive? 他什么时候到?
At six o'clock this evening. 今晚六点。
By plane? 坐飞机来?
No, by train. 不,坐火车。
Are we picking him up at the station? 我们要去车站接他吗?
Not Grandpa. 那就不是我们爷爷啦。
He doesn't want anybody picking him up. 他不愿意让别人接他。
He likes to be independent. 他喜欢独立。
Huh. 哦。
Oh, let's go upstairs and prepare Grandpa's room. 对,我们上楼去准备爷爷的房间。
Great! Let's do it! 好!我们去准备!
Good morning, Mom. 早安,妈妈。
Morning. 早安。
Well, hi, fellas. 你们大家好。
Hello. 好。
Hi, honey. 嗨,亲爱的。
Morning, Marilyn. 早安,Marilyn。
We are going upstairs to set up Grandpa's room. 我们要上楼去收拾一下爷爷的房间。
There's coffee ready. 咖啡准备好了。
I'm really excited about seeing Grandpa. 一想到要见到爷爷我就感到兴奋。
Me, too. Milk, please. 我也一样。请给我牛奶。
He's so funny. 他很有趣。
He always makes me laugh. 他总是让我发笑。
I hope Grandpa's going to like living with us. 我希望爷爷喜欢和我们住在一起。
I think he will. 我想会的。
It just takes time to feel comfortable in a new place. 总是需要一段时间才能适应一个新的环境。
Won't he miss being in Florida? 他不会想念佛罗里达吗?
Well, he will. 他会的。
But I think he'll like being here with the family. 但我想他也会乐意和全家人住在这儿。
Are you sure about that? 你能肯定吗?
It's crazy here most of the time. 这儿经常吵吵闹闹的。
But it's fun. 但很有趣。
That's for sure. 说的也是。
You know, 我说,
maybe I'll put together some photos of Grandpa 或许我会把爷爷的一些照片集中起来
as a "welcome" present. 作为欢迎他的一份礼物。
That's a neat idea. 这是个好主意。
What can I do? 那么我能做点什么呢?
I've got it! 有啦!
I have a picture of Grandpa and Dad and me in my wallet. 我皮夹里有一照片是爷爷、爸爸和我在一起照的。
It's from the Fathers and Sons' Breakfast 那是在父子早餐上拍的
at my junior high school graduation. 在我初中毕业的时候。
Oh, I remember this picture. 噢,我还记得那张照片。
I'd really like to pick up Grandpa at the railroad station. 我真想去火车站接爷爷。
Railroad stations or airports-- 无论是火车站还是机场--
Grandpa always tells us he'll get here by himself. 爷爷总是说他能独自来这。
He's something! 他真了不起!
Is this all Grandpa's stuff? 这里面都是爷爷的东西吗?
That's it. 是的。
But I'm sure he has a few bags with him on the train. 不过我相信他在火车上还有几件行李的。
What's inside? 这里面是什么?
I don't know. It's locked. 不知道。锁着的。
Hi. 嗨。
Oh, hi, darling. 哦,亲爱的。
Morning, Philip. 早安,Philip。
I want to put some of my good hangers in Grandpa's closet. 我想在爷爷的衣橱放几个好的衣架。
You know I'm very excited about his arrival. 知道我对他的到来是多么高兴。
We are, too. 我们也很兴奋。
Susan called early this morning. Susan一大早就打电话来。
She's unhappy 她很不高兴
because she's had to go to Chicago on a business trip 因为她得到芝加哥出差
and can't leave till tonight. 而且要到今晚才能脱身。
She wants to be here for Grandpa. 她原希望在家等候爷爷。
Well, Grandpa will be disappointed, too. 爷爷也会感到失望的。
He loves Susan. 他喜欢Susan。
She always reminds him of Grandma. Susan总是让他想起奶奶。
Well, how's everything here? 唔,东西都收拾好了吗?
Fine. We were just wondering about this trunk. 好啦。我们正猜测这只大衣箱呢。
It's locked. 它锁着。
Oh. I have the key. Grandpa sent it to me. 啊,钥匙在这。爷爷寄来给我的。


He doesn't want anybody picking him up.
He likes to be independent.
I think that's good.
He's got his own way of doing things.
He likes to take care of himself.
I guess you're right.
He's so funny. He always makes me laugh.
I guess he has a good sense of humor.
Yeah, I bet he's a lot of fun.
Grandpa always tells us he'll get here by himself.
He's something.
In my opinion, he's a very special man. What do you think?
Well, I believe I'm going to like him. But...
But what?
Won't he miss being in Florida?
Well, he will. But I think he'll like being here with the family.
I suppose he'll miss his home in Florida and his independence.
I suppose you're right. But what about you?
What do you think?
What kind of man is Grandpa?
What do you imagine he's like?
Why is he moving away from Florida?
And how does he feel about moving to Riverdale?
What do you think?
Let's see.



ACT II


Excuse me. Is this seat taken? 对不起,请问这个座位有人吗?
No, it's not taken. 没,没人坐。
Oh, thank you. 啊,谢谢。
Oh, let me help you with this. 来,我帮你放。
Oh, thank you. 谢谢你。
Do you want to sit by the window? 想靠窗坐吗?
No, no, no. I like the aisle seat better. 不,不,不。我喜欢坐在靠过道的地方。
Please, you sit by the window. 你请靠窗坐。
My name is Stewart... Malcolm Stewart. 我姓Stewart……Malcolm Stewart。
Pleased to meet you. 很高兴遇见你。
I'm Elsa Tobin. How do you do? 我叫Elsa Tobin,你好。
Do you live in New York? 你住在纽约吗?
No, no. I'm from Florida. 不,我是从佛罗里达来的。
I am, too. But didn't you just get on? 我也是。可是,你不是刚上车的吗?
No, no. I just changed my seat. 不,不。我仅仅换了一下座位。
A man next to me was smoking, 我旁边的那位男的吸烟,
and smoke really bothers me. 烟味我受不了。
Where are you from in Florida? 你从佛罗里达什么地方来?
Titusville. It's near Orlando. Titusville ,就在Orlando附近。
Small world. I'm from Titusville, too. 世界真小。我也是从Titusville来的。
Really? What part? 真的么?什么地方?
My husband and I live near Spaceport. 我和我丈夫住在Spaceport附近。
I know that area. 我知道那地方。
My house is only a few miles from Spaceport. 我的家离Spaceport只有几里路。
Do you still live there? 你还住在那儿?
Oh yes, yes. My husband's there now. 哦,对,对。我丈夫现在就在那儿。
He couldn't take time off to come to New York with me. 他走不开,没时间和我一起来纽约。
Do you still live there? 你现在还住那儿?
No. I sold the house and the furniture, 不。我把房子家俱都卖了,
put a few personal things in an old trunk, 剩下一些个人东西放进一个旧衣箱,
and shipped it to my children in New York. 运到我孩子那儿去了,他们住在纽约。
That's my destination. 那是我的目的地。
Are you married? 你有家室吗?
My wife died four years ago. 我妻子四年前去世了。
She was a wonderful woman. A real friend. 她是个很好的女人。一个真正的朋友。
I'm sorry. Really, I'm sorry. 对不起,真的,我感到难过。
Lots of wonderful memories. 许多美好的回忆。
We were married almost fifty years. 我们结婚将近五十年。
Well, forty-seven, to be exact. 准确的说,是四十七年。
John and I celebrate our fortieth anniversary next month. 下个月,John和我将庆祝我们的结婚四十周年纪念日。
Oh, congratulations! That's nice. 啊,恭喜你们!太好了。
What does John do? John现在做什么工作?
He's an aerospace engineer 他是航空工程师
and works for Orlando Aircraft Corporation. 为奥兰多飞机制造公司工作。
He started with them almost forty years ago. 他在那儿做了近四十年了。
What do you do? 你现在做什么?
I just retired. Had my own company. 我刚退休。我有自己的公司,
A construction company. Roads, bridges, big stuff. 一家建筑公司。道路、桥梁,都是大工程。
But I just sold it and retired. 我前不久把它卖了,接着退休了。
Excuse me, ma'am. Ticket, please. 对不起,太太。车票请拿出来看一下。
Would you kindly hold these keys, please? 请帮我拿一下这些钥匙,可以吗?
I have a ticket, I know. 我知道,我有车票。
I was in the smoking section. 我原本坐在吸烟的位子。
It's OK, lady. Take your time. 没关系,太太。慢慢来。
I'm sure it's in your purse, Mrs. Tobin. 我肯定是在您的皮包里,Tobin太太。
Oh, here it is. 哦,在这儿。
And here are your keys.你的钥匙。
Thank you. 谢谢。
Do you have family in New York? 你在纽约有亲戚吗?
No, no. But I do have very close friends in New York City. 没有。但我在纽约有非常要好的朋友。
We like to go to the theater together. 我们常一起去戏院。
You said you have family in New York. 你说你在纽约有家人。
Yes, indeed. 对,没错。
A son and his wife and their three children-- 有个儿子、儿媳妇以及他们的三个孩子--
my grandchildren. 我的孙儿女们。
You must be excited. 您一定很兴奋。
I can't wait, to see them! 我恨不得马上见到他们!
Are you going to live with them? 您打算和他们一起住吗?
Yes. 对。
Permanently? 一直住下去?
Well... they want me to, 这……他们希望这样。
but it's too early to know for sure. 但我现在还不能确定。
I'm pretty independent. 我是独立惯了的人。
I tried to teach my kids the importance of independence, 我总是告诫孩子们独立的重要性,
but I'm not sure I want to be alone. 但我不知道我是否想一个人生活。
Some people don't mind being alone. I do. 有些人不在乎独自生活,我在乎。
I understand. But tell me. 我能理解。但你能告诉我,
Why did you stop working? 你为什么要退休?
I retired because... I wanted to be with my family. 我退休是因为……我想和全家人在一起。
I didn't want to be alone anymore! 我不想再一个人独自生活了!


What's your name?
My name is Stewart... Malcolm Stewart.
Pleased to meet you. What's your name?
I'm Elsa Tobin. How do you do?
How do you do? Where do you live?
In Titusville.
Where do you live?
Small world. I'm from Titusville, too.
It's a small, small world. How do you do?
Are you married? Yes or no?
Please tell me. Let me know.
John and I celebrate our 40th anniversary next month.
Congratulations. Congratulations.
What do you do?
Are you a doctor, a farmer, a mailman,
a lawyer, an artist, a salesman, a businessman
or a preacher, a high school teacher?
I just retired.
Do you have family in New York?
No.
No.
Do you have family in New York?
Yes, indeed.
I'm pleased to meet you. Pleased to meet you.
How do you do? I'm pleased to meet you.



ACT III


Ladies and gentlemen, 各位女士、先生,
Amtrak is happy to announce our arrival in New York City. 我很高兴的宣布:Amtrak火车就要到达纽约了。
The train will be stopping in five minutes. 火车将在五分种后靠站。
Please check to be sure you have your belongings. 请记得带上您的行李。
And have a good stay in the Big Apple. 祝您在纽约过得愉快。
Thank you. 谢谢。
Well, here we are. 好了,终于到了。
It was so nice meeting you, Mr. Stewart. 很高兴遇见你,Stewart先生。
And nice meeting you, too, Mrs. Tobin. 我也很高兴遇见你,Tobin太太。
Please look us up. 请跟我们联络。
We're in the phone book. 我们家的电话可以在电话簿上查到。
Dr. Philip Stewart, in Riverdale. Philip Stewart大夫,在Riverdale 。
Your son? 你的儿子?
That's right. And have a good time in New York. 对。祝你在纽约玩得愉快。
And don't be so independent. 不要再坚持独住了。
You're very lucky to have a caring family. 你很幸运,有一个温馨的家庭。
When can we go fishing? 我们什么时候可以去钓鱼?
Robbie, we'll go fishing soon, Robbie,我们很快就去。
and we'll take your dad with us. 带你爸爸也一起去。
I'm ready, Grandpa. You name the day. 我准备好啦,爷爷。哪一天随你挑吧。
That's a great idea, Grandpa! 好主意,爷爷!
Philip needs a day off. Philip需要休一天假。
Let's give him our presents--now. 现在把我们的礼物送给爷爷吧。
Good idea. 好。
Presents--for me? 礼物,给我的?
From me and Marilyn. Marilyn和我送的。
And this one's from me. 这张是我送的。
I looked all over the house to find it. 我找遍了整个房间才找到它。
Richard, these are terrific pictures. Richard,这些照片真棒。
This one really brings back memories. 这一张的确唤起了许多回忆。
You remember that day, Robbie? 你还记得那天么,Robbie?
I sure do. It was fun. 当然。那时真有趣。
Oh, I'm sorry Susan isn't here. 哦,可惜Susan不在。
I miss her very much. 我非常想她。
She feels bad, too, Grandpa. 她也很沮丧,爷爷。
She called to say the plane was delayed. 她打电话回来,告诉我们飞机晚点。
You know airports. 机场的情况你是知道的。
I can't wait to see her. 我等不及见她了。
She looks just like Grandma at that age. 她和她奶奶年青时长得一模一样。
I'd better unpack. 我还是先把行李打开吧。
I started traveling twenty-four hours ago. 从出门到现在已经二十四小时了。
I'm not so young anymore. 我不再那样年青了。
Don't you want something to eat? 您想吃点什么?
No, thanks. 不用了,谢谢。
After a good night's sleep, I'll enjoy breakfast even more. 好好睡一觉,明天的早餐会更香。
Well, come on, Dad. 好,来吧,爸爸。
Ellen and I'll take you to your room. Ellen和我带你去你房间。
I'm sure glad you're here, Grandpa. 您来这儿我真高兴,爷爷。
Good night, Grandpa. 晚安,爷爷。
Pleasant dreams. 祝你做个好梦。
Philip, do you have the key to the trunk? Philip, 衣箱的钥匙在你那吗?
I have the key, but it doesn't work. 我有钥匙,但打不开箱子。
I sent the wrong key. 我寄错了钥匙。
I have something for you. I made it myself. 我有件东西给你,是我亲手做的。
I think you'll enjoy it. 我想你们会喜欢的。
I researched it for over a year. 我研究了一年多。
It's our family tree. 这是我们的家谱。
Oh, Grandpa! How exciting! 啊,爷爷!真让人兴奋!
Fabulous! 真是令人难以置信!
Why, I didn't know that your grandfather was born in Germany. 你看,我竟然不知道您的爷爷出生在德国。
Lots of interesting information about our family. 里面有很多有趣的关于我们家的事情呢。
A gift from me. 这是我的一件礼物。
Thank you so much. 太感谢你了。
Grandpa! Grandpa! 爷爷!爷爷!
Oh, Grandpa, I'm so happy to see you! 啊,爷爷!见到您我真的很高兴!
Oh, you look so beautiful, Susan. My granddaughter. 哦,你看起来真漂亮。Susan,我的好孙女。
Like I always said, you look just like Grandma. 就像我常说的,你长得特像你奶奶。
I think you're going to be very happy here with us. 我想你和我们住在一起会很快乐的。
I know you will. 我想你会的。
I don't feel alone anymore. 我再也不觉得孤单了。


Malcolm Stewart is not alone anymore.
That's for sure.
In fact,
he'll have his family around him every day of his life now.
Finding some peace and quiet may be a little difficult.
But my father won't be lonely anymore.
He has me,
Philip Stewart, nearby and the rest of his family.
He has Ellen, his daughter-in-law.
You know, I met Ellen
when I was a student of the University of Michigan.
Later she became my wife.
We have three children now.
Our oldest son is a photographer.
Richard is very talented, like his grandfather.
Marilyn is talented too. She designs clothing.
Marilyn is Richard's wife
and she's also a sister-in-law to Susan.
Susan is my daughter.
Susan reminds us of her grandmother,
Bernice Cassidy Stewart, my mother.
She was kind, intelligent and loveable, like Susan.
Susan has two brothers, Richard and Robert.
We call him Robbie. He's our other son.
He loves his grandfather very much.
Well, that's our family, the Stewarts.
Did you follow me? Let's see.
Who is my daughter? That's it. Susan is my daughter.
How about this?
Who is Robbie's grandfather?
Malcolm is Robbie's grandfather.
Okay, who is Susan's sister-in-law?
Marilyn is Susan's sister-in-law.
That's right.
Well, that's our family and I love them all.
        风来疏竹,风过而竹不留声;
                   雁渡寒潭,雁去而潭不留影。
级别: 总版主
显示用户信息 
4  发表于: 2004-04-27   
04

A Piece of Cake


ACT I

I am exhausted. My new exercise class is so hard. 我太累了。我那里的健身班太难了。
Your new exercise class?你的新健身班?
Yeah. My new advanced exercise class. 对。新的高级健身班。
Why advanced? 为什么是高级?
My instructor thought that 我的老师认为
the beginner's class was too easy for me. 初级课程对我来说太容易了。
Too easy for you? 对你太容易了?
Don't laugh. In the beginner's class, 别笑。在初级健身班
they give you a chance to rest between exercises. 你有机会休息。
So? 那又怎么样?
The advanced class is nonstop. 高级课程班是没有休息的。
I lift weights every morning for sixty minutes 每天早晨我举重六十分钟
without stopping. 中间还不是没有休息。
No problem. 小事一桩。
Listen, Richard, 听着,Richard,
doing aerobics for an hour is a lot different than lifting weights.一小时的有氧运动可与举重大不相同。
Yeah. Quite a bit different. 是啊。相当不一样。
I think aerobics is easy. 我觉得有氧运动很容易。
I could work out in your class with no problem. 如果我去你的班上做运动一定不会觉得有问题。
You think so? 你这样认为?
Oh, without a doubt. 哦,毫无问题。
When's the next class? 下一次上课什么时候?
Tomorrow morning at ten o'clock. Try it. 明早上午十点。试一试吧。
Tomorrow morning after lifting weights, 明早举完重,
I'll try aerobics. 我去试试有氧运动。
It's a nap. Tomorrow morning at ten o'clock. 简单得很。明早十点。
Aren't you going to the aerobics class this morning? 今天上午你不去上有氧运动课吗?
Of Course. Easy. No sweat. 当然。小事情。 绝无问题。
You are not going to be able to move 你会动都动不了
after this and the aerobics class. 在你做完这个又去上有氧运动课之后。
Are you kidding me?你在取笑我?
It's going to be a piece of cake. 这种事不费吹灰之力。
You want to bet? 想打赌吗?
Yeah. What's the bet? 好啊。赌什么?
I bet I can go one hour in your class this morning 我打赌我今天在你的健身班运动一小时之后
and not feel a thing! 丝毫不累!
The bet is -- I win, and you cook dinner for the entire family. 这样赌好了:
Or you win, and I cook dinner for the entire family. 要是你赢了,我替全家做晚餐。
It's a bet. 一言为定。
Ok. Call my instructor, Jack Davis, right now. 好,给我的教练Jack Davis打个电话,现在就打。
His number is 555-8842. 他的电话是5555-8842。
The advanced class starts at ten o'clock. 高级健身课十点钟开始。
Well, it's eight twenty now. 现在是八点二十了。
It only takes eight minutes by bicycle to the aerobics class. 骑自行车去上有氧运动课只需要八分钟。
Give him a call. 打个电话给他。
Davis Aerobics Center for Good Health. Davis有氧运动健身中心。
Jack Davis, please. 请找Jack Davis。
This is Jack Davis. 我就是Jack Davis。
Hello. This is Richard Stewart. 你好,我是Richard Stewart。
My wife, Marilyn Stewart, is a member of your program. 我太太Marily Stewart是你的学生。
I'd like to come to 我想
the ten o'clock advanced class this morning. 来上十点的高级健身班。
Oh, fine, fine. Be here a few minutes early. 哦,好,好。要早几分钟到这。
You need to complete some forms before the class. 上课之前你得填一些表格。
Thanks. I'm on my way over. 谢谢,我马上就来。
Good-bye. 再见。
Bye-bye. It's all set. I'm going. 再见。都安排好了。我现在就去。
Bye. 再见。
See you later. 待会见。
Good luck. 祝你好运。
Don't forget about the bet. 别忘了打赌的事。
Dinner for the entire family. 给全家做晚餐。
And that includes Susan. 包括Susan的。
Don't you forget. 你自己别忘了。


I think aerobics is easy.
It's easy. No problem. It's a piece of cake.
No sweat. It's easy.
No problem. It's a piece of cake.
No sweat. It's a snap. It's easy.
No problem. It's a piece of cake.
No sweat. It's a snap.
My new exercise class is so hard.
It's not easy. It's rough.
It's difficult. it's tough.
It's not easy. It's rough.
Really difficult. It's hard and it's tough.
It's not easy. It's difficult.
It's rough. It's very hard.
It's difficult. It's hard and it's tough. Tough. Tough.
I think aerobics is easy.
It's easy. No problem.
It's a piece of cake. No sweat.
My new exercise class is so hard.
It's not easy. It's rough. It's difficult. It's tough.
It's easy. I think aerobics is easy.
It's not easy.
Why are exercise classes so hard?
It's easy. I think aerobics is easy.
It's not easy.
It's a snap. A snap.
No, it's tough, tough, tough.

ACT II

OK, Richard. That's terrific. 很好,Richard。 真不错。
Your pressure is 120 over 75, and that's fine. 你的收缩压是120,舒张压75。挺好的。
Now stand up, please. 现在请站起来。
Good, it's 122 over 80. 好,收缩压122,舒张压80。
You can sit down now. 现在你可以坐下了。
When was your last complete physical? 上一次全身检查是什么时候?
Six months ago. 六个月以前。
Good. Do you have any back or knee problems? 好。你的背部及膝关节有什么毛病吗?
Nope. I am in perfect health. 没有。我身体好的很。
What do you do for a living, Mr. Stewart? 你是做哪一行的,Stewart先生?
I'm a photographer. 我是摄影师。
Interesting. What do you photograph? 很有意思。你拍什么样的照片呢?
Everything. The American scene. People, places, events. 什么都拍。美国风光。人物、地方、事件。
Did you ever think of photographing an aerobics class? 你想过拍摄有氧运动课吗?
No...I can't remember taking pictures of people exercising. 没有……我记不起拍过人们练健身操的照片。
But don't you think it'd be a good subject? 你不觉得这是个好题材吗?
Sure. 当然是。
I need some good photos for my advertising, Mr. Stewart. 我做广告需要一些好照片,Stewart先生。
Maybe you can photogragh a class, 也许你来拍一节上课的情形,
and I can give you and Mrs. Stewart 那我让你和你太太
a month of classes ree. 免费上一个月。
When can I photograph a class? 我何时拍?
Anytime. 什么时候都行。
How about today? 今天怎么样?
Terrific! 太好了!
Hi. 嗨。
Oh, hi. 噢,嗨。
Are we ready to go? 我们可以开始吗?
Yeah. Yeah. Let's get in our lines. 是,是。让我们排好位置。
We're going to take it slow first. 开头我们要做得慢一点。
Stretch up...and we're going to go left first ... 伸展……先向左 ……
2,3,4 ... now switch. ... 2 3 4……现在左右交替…
OK, hold to the right. 好,在右边停住。
Sunrises. Stretch it out. Flat back. 双手捧日。尽量舒展。平背拉回。
Bring it up ... and twists ... and side ... 2, 3 ... 身体打直……摆动……侧身……2,3 ……
and left ... push ... push ... turn ... hit the floor. 向左……推……推……转身……触地板。
Take it side again .... OK, and switch. Stretch it out. 再侧身……好,左右交替。尽量伸展。
And we're going to warm down with a tango. 我们用探戈来舒缓。
Left, right. Enjoy it. 左,右。继续。
Richard, did you go to the Davis Aerobics class today? Richard, 今天你去上Davis的有氧运动健身课了?
Yes, I went to the aerobics class today. 去了, 我上有氧运动课了。
What is wrong with you? 你怎么啦?
Nothing. I am in excellent health. 没什么。我身体好的很。
I have ideal blood pressure. A perfect heart. 我血压很正常,心脏也很好。
In other words, I'm in wonderful condition. 总之,我身体很棒。
Richard, did you go to the aerobics class, really? Richard 你真的上了有氧运动课?
And don't forget to invite Susan for dinner. 别忘了,请Susan来吃晚餐。
And your legs don't hurt? 你的腿痛不痛?
Hurt? What do you mean? 痛,什么意思?
What about your arms? Lift your arms up like this. 你胳膊怎么样??手抬起来,像这样。
And they don't hurt ot even a little? 一点也不痛?
Nope. 不。
You are in great condition. I can't believe it! 你的身体太好了,我简直不敢相信。


Pronunciation man. Pronunciation man.
Pronunciation man. Listen.
What do you do?
Excuse me.
What do you do?
You are not speaking clearly.
I asked what you do.
What you do?
You mean what do you do.
Yes, what you do?
Well, I speak English slowly and clearly.
I don't understand your pronunciation.
But a lot of people speak English
the way I speak English. Listen.
What do you do for a living, Mr. Stewart?
What do you photograph? What do you mean?
I don't believe this.
Who do you mean?
I mean they are pushing the sounds together.
That's right. Did you like listening to them?
What?
Did you hear me?
Yes, I did. Did you really say didja?
Did you ever think of photographing an aerobics class?
He said it too.
Don't you love it?
Don't cha. More pushing together.
But don't you like this pronunciation?
It's very common. Very frequent.
Very interesting.
I suppose. But don't you think
it would be a good subject?
Maybe we can change the subject.
O.K. Maybe we can change the subject.
We can talk about something else.
Maybe you can photograph a class
Ohhh, what can I say?
whadya, didja, donchya! Ahhhh!



ACT III


Grandpa, Ellen, Philip, Robbie, you and me. 爷爷、Ellen、Philip、Robbie,你和我。
That's six steaks. 六份牛排。
Don't forget Susan. 别忘了Susan。
Seven steaks. 七份牛排。
Cooking dinner for the entire family is not so easy. 给全家人做饭真不是件容易的事。
The shopping: the salad: 购物单:色拉:
tomatoes, lettuce, cucumbers, and onions. 蕃茄、莴苣、黄瓜、洋葱。
The main course: steak and potatoes. 主菜:牛排和马铃薯。
Richard, how much broccoli do I need for seven people? Richard 七个人吃需要多少花椰?
Marilyn, I have to tell you something.   Marilyn,我得告诉你一件事。
At today's exercise class... 今天上健身课的时候……
Yes, Richard. 说吧,Richard。
Well, I didn't really exercise. 嗯,我没有真的上健身课。
I knew it! 我想也是!
I wanted to, but Jack Davis needed a photographer. 我真的想参加,但Jack Davis要我拍照。
I'm sorry, Marilyn. 对不起,Marilyn。
I don't understand. Did you exercise or not? 我搞不懂你到底作了健身操没有?
No. Instead of exercising, I photographed the class. 没有,我给他们拍照而没有锻练。
And you didn't exercise? 你没有参加健身操?
No. 没有。
There's another advanced class today at four o'clock. 今天下午四点钟还有一次高级班。
We'll go together. 我们一起去。
What about the bet? 那打赌的事呢?
Oh, the bet is still on, but you shop for the groceries. 打赌仍然有效,但你去买菜。
Remember, you win, and I cook dinner for the entire family. 记得吗,你要是赢了,我给全家做饭。
You win, and I cook dinner for the entire family.你赢了,我给全家做饭。
Including Susan. 包括Susan的。
Four o'clock at the advanced exercise class. With me. 四点钟去高级健身班,跟我一起。
Don't forget to breathe. 别忘了呼吸。
Skip, hop, front. 跳,蹦,向前。
Twist... again.... OK, now... scissors. 扭腰……再来…好,现在……张腿合腿。
This is fun. It's a piece of cake. 有意思,毫不费力。
Yeah. Just wait. 哦。等着瞧吧。
5, 6, 7, go right, 1, 2, back,   5,6,7,向右, 1,2, 向后,
2, 3 , 1, 2, 3, pony, pony...   2,3,1,2,3, 小马步,小马步 ……
1, 2, 3, kick... 1, 2, 3, kick... pony. 1 ,2,3,踢 ……1,2,3,踢……小马步。
And twist, twist. 扭摆,扭摆。
OK. Let's pick up the pace. 好。把节奏加快一些。
How are you doing, Richard? 现在怎么样,Richard?
I can barely move. 我简直动不了。
2, 3, 4, front. Now we're going to run it off.   2,3,4 ,前踢。现在我们来快跑。
Front... knees up, knees up. 前踢,膝盖抬起,抬起。
OK. Finish off by jogging in place. 好,结束之前原地慢跑。
OK. Keep those knees up. 好,膝盖抬高。
All right. That's it for today. 行了。今天就这些。
Thank you, everyone. See you next week. 谢谢大家。下星期见。
Thank you, Jack, but no thank you. 谢谢你,Jack,但不该谢你。
The advanced exercise class is not so easy, huh? 高级健身班不是那么容易吧,对不对?
No, no, you were right. I was wrong. 确实不容易,我小瞧它了。
Come on, Richard. Get up. Let's go. 好啦,Richard。起来。走吧。
You have to cook dinner for the entire family. 你今晚得替全家做饭。
Marilyn, I'm exhausted. I can't move. Marilyn,我太累了。简直动不了。
Oh, you'll do it. It's a piece of cake. 噢,你办得到。这不费吹灰之力。
Excuse me, Richard, Marilyn. 打扰一下,Richard Marilyn。
You are a terrific instructor, Jack. 你真是个了不起的教练,Jack。
Thanks. But I have a question. 谢谢。但我想问一个问题。
Is this your very first advanced aerobics class? 这是你第一节有氧运动高级班吗?
Yes, it is. 是的。
You are in great shape, Richard. 你的身体状况好极了,Richard。
Very few people last in this class 很少人能够
for the full hour the very first time. 第一次撑完满一小时的课。
It's true. You are in great shape. 这是真的。你身体很好。
Thanks! 谢谢!
I think we'll cook dinner together. 我想我们还是一起做晚饭了。


We'll cook dinner together.
They're going to cook dinner.
Cook dinner together tonight.
For how many people?
Grandpa, Ellen, Philip, Robbie, you and me.
That's six.
Don't forget Susan.
That's seven.
You can count them so you ask how many.
How many? You can count them so you ask,
How many people?
What's for dinner?
Steak and potatoes.
Richard, how much broccoli do I need for seven people?
How much broccoli?
You can't count it.
So you ask how much. How much?
You can't count it so you ask, "How much broccoli?"
What's the dinner?
A salad. We need tomatoes, lettuce, cucmbers and onions.
Tomatoes, Hmmmmm.
You have tomatoes.
You can count them. How many?
You can count them.
So you ask, "How many tomatoes?"
Lettuce; hmmm.
You have lettuce. You can't count it. How much?
You can't count it so you ask "How much lettuce?"
Cucumbers, hmmm.
You have cucumbers.
You can count them. How many?
You can count them so you ask, "How many cucumbers?"
Onions, hmmm.
        风来疏竹,风过而竹不留声;
                   雁渡寒潭,雁去而潭不留影。
级别: 总版主
显示用户信息 
5  发表于: 2004-04-27   
05

The Right Magic


ACT I

Hi, Grandpa. 嗨,爷爷。
Hi, Robbie. 嗨,Robbie。
Can I help? 要我帮忙吗?
Yes, indeed. 对,正需要。
Hand me two eggs from the refrigerator, 替我从冰箱里拿两个鸡蛋来。
and I'll make you two fried eggs. 我给你煎两个蛋。
How about some bacon? 来点熏猪肉怎么样?
I made enough for an army. 我煎了一大堆。
You going to the baseball game today? 你今天要去看棒球赛?
It's a perfect day for it--a little cloudy but nice and warm. 今天是看球赛的好天,有点云,但舒适暖和。
Dad and I were planning to go to the game, 爸爸本来要和我一起去看比赛的,
but he has to work today, 但他今天工作忙,
and my friends don't want to go. 我的朋友们又不想去。
It's not an important game, anyway. 话说回来,这场比赛不重要。
Do you have any other plans for the day? 那么你今天有别的计划吗?
I'll work on my computer. 我要练电脑。
I have a new math program, and I want to learn how to use it. 我有一个新的数学软件,我想学习怎样用。
Maybe you can teach me 改天你教教我
how to work on a computer someday. 如何使用电脑吧。
Anytime. It's really easy, but, like anything, 没问题。实在很容易,但是,和其它东西一样,
you need to work at it, Grandpa. 你得常常练它,爷爷。
This bacon is great. 肉做得太好了。
I love crispy bacon. 我喜欢脆的肉。
Oh, what are you doing tomorrow? 噢,明天你打算干吗?
Nothing much. 没什么要紧的事。
Well, maybe your dad and I could take you fishing with us. 嗯,也许你爸爸和我可以带你去钓鱼。
I'd like that, but ... 我很想去,但是……
But what? 但是什么?
But Dad is always so busy. 但是爸爸总是那么忙。
Well, can you come fishing with me tomorrow? 那么,你明天能和我去钓鱼吗?
Sure, I can. 当然,我可以。
Robbie says you can't take him to the game today. Robbie说你今天不能带他去看比赛。
I really feel bad about it, 我真过意不去。
but they need me at the hospital today, 但今天医院有事,
in the children's ward. 在小儿科病房那边。
I understand. 我可以理解。
Maybe we can spend some time together next weekend. 也许下个周末我们可以一起玩。
Definitely. 没问题。
We should. 我们应该如此。
You and Robbie and me. 你,Robbie和我。
Remember our first fishing trip? 还记得我们第一次一起钓鱼吗?
I sure do.... 我当然记得……
Well, I've got to run, Dad. 嗯,我得赶紧走了,爸爸。
See you later. 再见。
Going fishing? 要去钓鱼?
I'm thinking about it.... 我正在考虑中……
So, how's work? 工作还顺利吗?
Oh, the usual problems. 还不是那些老问题。
You're working pretty hard these days. 你这阵子工作得很辛苦呀。
I guess I am. 我想是吧。
When did you last go fishing with Robbie? 你上一次和Robbie一起去钓鱼是什么时候啦?
I remember exactly. 我记得很清楚。
It was on his birthday, June second, two years ago. 是在他生日那天。两年前的六月二日。
We didn't catch anything. 我们什么也没有钓着。
Remember our fishing trips? 还记得我们以前外出钓鱼的事么?
Yes. I loved them. 记得。我好喜欢哟。
Remember catching your first fish? 还记得你第一次钓到鱼?
How can I forget? 怎么忘得了?
I fell out of the boat! 我摔到船外去了!
We had some good times together. 我们度过许多美好时光。
Yes, we did. 确实如此。
Maybe we should do it again. 也许我们该再来一次。
How about tomorrow? 明天怎么样?
Don't you have to work? 你明天不用上班吗?
My paper work will wait. 文书工作可以缓缓的。
Oh, Robbie will be thrilled. 啊,Robbie会高兴得不得了。
I am, too, Son. 我也很高兴,儿子。
I want to spend more time with Robbie. 我想多花点时间和Robbie在一起。
Tomorrow. 明天。
It'll be like old times for you and me. 你我过去的美好时光会重现。
And Robbie will love it. Robbie会喜欢的。
Well, what's the weather going to be like? 那么,明天的天气怎样?
Radio says sunny and mild. 广播说是晴天, 温和适中。
Well, I'll tell Robbie. 好,我告诉Robbie。
And thanks, Dad. 谢谢你,爸爸。
Don't thank me. 别谢我。
I'm just being a grandfather. 我只是在尽一个爷爷的本份而已。


What's the weather going to be like?
Radio says sunny and mild.
What's the weather going to be like in the U.S.A. today?
In New York City, home of the Statue of Liberty
and all those skyscrapers and the surrounding area,
it will be sunny and mild,
a little cloudy but nice and warm.
What a beautiful day to do some fishing.
Down in the Southeast today,
the weather will be gorgeous.
In Miami, Florida, a popular vacation spot,
it's going to be sunny and hot, hot, hot!
It's 90 degrees Fahrenheit,
that's 32 degrees Celsius now,
a perfect day for the beach.
Not so in St. Louis, Missouri,
the gateway to the West.
It's cool and windy.
We expect rain there
and throughout the Midwest this afternoon.
So get out your umbrella.
And in the Rocky Mountains it's freezing.
Brrrrr! It's 32 degrees Fahrenheit,
that's 0 degrees Celsius.
Outside Denver, Colorado,
there is two feet of snow already
and it's going to snow some more.
It's a perfect place for skiing.
And on the west coast in Los Angeles, California,
home of Hollywood movie stars and fast cars,
it's sunny and warm.
It'll be a beautiful day for a drive up the coast.
And that's the weather in the U.S.A. today.



ACT II


This is really neat! 太好了!
When do we eat? 我们什么时候吃?
First, we have to catch some fish. 首先,我们得钓几条鱼。
In order to catch fish, you have to do this. 要钓鱼你就得这样。
Here we go. 现在可以开始了。
That's it. 就这样。
Then drop it into the water. 然后把它扔到水。
All of this comes before eating. OK? 这些都是在吃之前得做的事,知道吗?
How do you know so much about fishing? 你对钓鱼怎么知道那么多?
Grandpa taught me. 爷爷教我的。
We spent a lot of time fishing together. 我们以前常常一起钓鱼。
Now, the important thing is to get the hook close to the fish. 现在,重要的是让鱼钩靠近鱼。
All right? 知道吗?
Like this. 像这样。
I think I see some fish right under us, Dad. 爸爸,我想我看见一些鱼就在我们下方的水里。
Oh, not a chance! 啊,不可能。
I just saw a big one! 我刚才看见一条大鱼!
Hi, there! 你好!
Hi. 你好。
What's your name? 你叫什么名字?
Albert. Albert。
Are you all alone? 就你一个人吗?
Yes, sir. 是的,先生。
How old are you, Albert? 几岁啦,Albert?
I'm ten. 十岁。
Where's your father? 你爸爸在哪?
He's up there at the lodge. 他在那边小屋里。
Does he know you're here? 他知道你在这儿吗?
Yes, sir. 是的,先生。
OK, Robbie, maybe you should watch him. Robbie,也许你得看着他点。
The water's pretty deep here. 这儿水相当深。
I'll watch him, Dad. 我会注意他的,爸爸。
What time is it? 什么时间啦?
It's almost lunchtime, and no fish yet. 差不多到午餐时间了,还没钓到鱼。
I can go up to the lodge for some hot dogs and drinks. 我可以到那边小屋去弄些热狗和饮料来。
No way! 不行!
We're here to catch our lunch. 我们要在这儿钓我们的午餐。
To catch fish, you need the right magic. 要钓到鱼,你得有正确的魔法。
That's right. 对了。
I forgot! 我忘记这招!
The right magic. 正确的魔法。
Do it for Robbie, Dad. 爸爸,给Robbie示范。
You remember? 你还记得吗?
Sure. Come on. 当然记得。你来吧。
Well, first, you have to turn your hat around like this. 首先,你得把你的帽子转一下,像这样。
Then you close your eyes and say the magic words. 然后,闭上眼睛念魔语。
Fish, fish, send me a fish. 鱼,鱼,给我一条鱼。
Fish, fish, send me a fish.... I got one! 鱼,鱼,给我一条鱼……我钓到了!
See, it works! 瞧,真有效!
It's a big one! 真大哟!
Well, it always worked for me, too. 嗯,这办法对我也是屡试不爽。
Grandpa, get the net, please! 爷爷,请把网子拿来!
Dad, you got one, too! 爸爸,你也钓到一条!
You bet I have! 我当然钓到了!
Easy, Philip, easy. 慢慢来,Philip,慢慢来。
Sorry, Dad. 抱歉,爸爸。
Well, one more and I've got a pair of boots. 嗯,再钓一只我就有一双靴子了。
You didn't say the magic words. 你没有念魔语。
Robbie's right. Robbie说对了。
Yes, but you did, and we've got our lunch. 没错,如果你念了, 我们就有了午餐。
Let's build a fire and cook it! 咱们去升火烧鱼!
Come on, Albert, you can help us! 走,Albert,你来帮我们!
I want to stay here and fish. 我想呆在这儿钓鱼。
All right, but be careful. 好吧,但你得小心。
Is it finished yet? 行了吗?
I think so. 我想行了。
I hope you like your fish well done. 我想你们喜欢烧得不错的鱼。
Burned, you mean. 你的意思是烤熟的。
Hey, I'm a doctor, not a chef. 嘿,我是个医生,不是厨师。
Help! Help! I can't swim! 救命!救命!我不会游泳!
Dad! Grandpa! He fell in! 爸爸!爷爷!他掉到水里去了。
Easy does it, Robbie. 慢慢来,Robbie。
That a boy. 对了。
That's it. 就这样。
He's not breathing, Philip! 他停止呼吸了,Philip。
Robbie, run to the car! Robbie,去车上!
Bring a blanket and my medical bag. 拿一条毯子和我的医疗箱来。
Yes, Dad. 好的,爸爸。
Now, come on, son. Come on, son. 醒醒,孩子。醒醒,孩子。
Breathe, Albert! 呼吸呀,Albert!


"First."
So first you have to turn your hat around like this.
"Then."
Then you close your eyes and say the magic words.
"Last."
I got one.
"First, then, last."
What happened first?
What happened then?
What happened last?
First, then, last.
Let's try that again.
This time with other parts of Act 2.
First they arrived at the lake.
Next, Grandpa used the right magic.
After that, Robbie caught a fish.
Later on they cooked.
They burned the fish.
Finally Albert fell in the water.
First, next, after that, later on, finally.
What happened first?
What happened next?
What happened after that?
What happened later on?
And finally?
First, next, after that, later on and finally.



ACT III


Here's the bag. 箱子拿来了。
Will he be OK, Dad? 他会没事吗,爸爸?
I hope so. 希望没事。
That's it. 对啦。
That's the way. 就这样。
That's it. There. 很好,啊。
Oh, it's going to be all right. 不会有问题了。
That's it. 对了。
Wrap him in the blanket, Dad! 用毯子把他裹好,爸爸!
That's it. That's it. 对了,就这样。
It's all right, Albert. 不要紧了,Albert。
You're going to be OK. 你不会有问题了。
I want my daddy! 我要我爸爸!
We'll take you to him. 我们会送你去他那儿。
Easy now. Easy does it. That's it. 放轻松,不要紧,没事了。
Your dad is quite a guy. 你爸爸真不赖。
I know, Grandpa. 我知道,爷爷。
How is he, Philip? 他怎样了,Philip?
He's asleep. 他睡了。
He's going to be fine. 他不会有事了。
How can I thank all of you? 我该如何感谢你们?
Thank my son Robbie. 谢我儿子Robbie吧。
He pulled him out of the water. 是他把你孩子从水里拉上来的。
I'm very grateful, Robbie. 非常感谢你, Robbie。
Dad saved him, not me. 是爸爸救了他,不是我。
I'm so thankful to all of you. 非常感谢你们。
So long. 再见。
He's a lucky boy. 他是个幸运的孩子。
Well, what do you say we get back to our fishing? 你们说,我们继续钓鱼怎么样?
That's a great idea. 好主意。
Uh-oh. It's probably the hospital. 哎哟,可能是医院。
I have to get to a phone. 我得去找个电话。
It probably means we can't stay. 看来我们可能不能呆了。
That's OK. 没有关系。
One of my patients has a high fever, 我的一位病人发高烧,
and I have to go to the hospital. 我得赶去医院。
I'm sorry, Robbie. 对不起,Robbie。
I guess I ruined your day. 我想我今天扫了你的兴了。
You didn't ruin my day, Dad. 你没有扫我的兴,爸爸。
I understand. I really do. 我能理解,真的。
Why are you back so early? 你们怎么这么早回来?
Philip had to go back to the hospital. Philip必须要回医院。
He had an emergency. 他有紧急事情。
Oh, that's too bad, Robbie. 啊,那太遗憾了,Robbie。
Did it spoil your fun? 会不会让你扫兴?
No, Mom. We had a great time. 不,妈妈。我们玩得很高兴。
Well, did you do any fishing? 你们钓鱼了吗?
Yeah, we caught lots of them. Look! 当然,我们钓到好多鱼。看!
They had a special on frozen fish down at the supermarket. 超级市场冷冻鱼特价。
Oh, you really had a bad day. 哦,你们今天真没意思。
We had a good day. 我们今天玩得很开心。
Robbie pulled a boy out of the water. Robbie从水中救出一个孩子。
And Dad saved his life. 爸爸救了他的命。
He's a terrific doctor, Mom. 爸爸是个了不起的医生,妈妈。
I know. 我知道。
Hi, Pop. Hi, Son. 你好,爸爸。你好,儿子。
Hello, Dad. 你好,爸爸。
What a day! 今天好忙!
How about a cup of coffee, Son? 来杯咖啡怎么样,儿子?
I'd love a cup of coffee. 我是想来杯咖啡。
How was the patient? 病人怎么样了?
She'll be fine. 她会好的。
Was it serious? 病得很重吗?
No. 不。
Until today, I was never really interested in medicine. 直到今天,我才对医学真正感兴趣。
Well, it's hard work. 嗯,这种工作很辛苦。
Now I know. 我现在知道了。
I had a good time today, Robbie. 我今天玩得很开心,Robbie。
Me, too. 我也一样。
Why don't we do it again? 我们再来一次怎么样?
Can we? When? 行吗?什么时候?
How about next Saturday? 下周六如何?
Won't you be busy? 你不是有事吗?
I'm changing my schedule. 我准备把工作时间改一下。
Well, do we have a date? 哦,我们算是约定了吗?
We sure do, Dad. 当然,爸爸。
Grandpa, can you come? 爷爷,你能去吗?
I have other plans, Robbie. 我另有安排,Robbie。
But I think you two can have a good time together without me. 但我觉得我不去你们也会玩得很开心。
No, Dad, and certainly not without the right magic. 不,爸爸,没有正确的魔法绝对不行。

Maybe we can spend some time together next week.
"Maybe ...
Maybe ...
Maybe we can spend some time together.
Maybe we can stay at home,
maybe get away.
Oh yeah!
Because I really like to be with you.
I know we'll have fun whatever we do.
Maybe we can do it again another day.
Maybe we can go bowling,
and golf would be fun to play.
Maybe we can play baseball,
or go fishing on a summer,
fishing on a summer day."
What do you say we get back to our fishing?
"What do you say ...
What do you say ...
What do you say we get back to our fishing?
What do you say we fish?
That's what we want to do!
So let's get back to it right away.
We don't want to waste this beautiful day.
What do you say we keep on fishing
until the day is through?"
Why don't we do it again?
"Why don't we do it ...
Why don't we do it ...
Why don't we do it again?
Why don't we find the time?
Hey, what do you say?
There are lots of things that we can do.
And I enjoy spending time with you.
So why don't we do it again another day?"
        风来疏竹,风过而竹不留声;
                   雁渡寒潭,雁去而潭不留影。
级别: 总版主
显示用户信息 
6  发表于: 2004-04-29   
06

Thanksgiving



ACT I


OK, Philip. This is your third cup of coffee. 好啦,Philip。这是你的第三杯咖啡了。
We should get to work, 我们得开始做事了,
or we won't be finished by dinnertime. 要不然晚餐时间到了我们还没做完。
I guess we must. 我想我们是该开始了。
We must. 我们是该开始了。
OK. The beginning of my famous Thanksgiving apple pie. 好。开始做我最拿手的感恩节苹果派。
One apple. Two apples. Three apples. Four apples. 一个苹果。两个苹果。三个苹果。四个苹果。
Come on, Philip! 快点,Philip!
Get busy with your famous apple pie. 快做你拿手的苹果派吧。
There's much more to be done. 要做的事太多了。
Now, the ingredients. 现在,看看配料。
What goes into my apple pie besides apples? 除了苹果以外,我的苹果派还要放什么?
Ah, yes. Flour, sugar, butter. 哦,对了。 粉,糖,黄油。
Butter, nice and cold and hard. 黄油,新鲜且又冷又硬。
OK, here are the walnuts. 嗯,核桃在这。
Last but not least, 最后但同等重要的,
the reason my apple pie is famous--cinnamon. 我的苹果派就是靠它出名的---桂皮粉。
Cinnamon ...桂皮粉……
Ellen, where's the cinnamon? Ellen,桂皮粉放在哪儿?
If there is any cinnamon, 要是有的话,
it's in the cabinet with the salt and pepper. 应该跟盐和胡椒粉一起放在橱柜。
Salt, pepper, dill weed, garlic powder, cinnamon. Ellen? 盐,胡椒粉,莳萝,大蒜粉,桂皮粉,Ellen?
Yes, Philip. 什么事,Philip?
Is it possible that we forgot to buy cinnamon? 是不是我们忘了买桂皮粉?
Yes, it is possible that we forgot to buy cinnamon. 是的,我们可能忘了买桂皮粉。
Well, how can I make my famous apple pie without cinnamon? 这下好啦,没有桂皮粉我那道著名的苹果派怎么做?
Good morning. 早安。
Oh, hi, Robbie. Good morning. 哦,Robbie,早安。
Good morning. Robbie. 早安,Robbie。
Can you do me a favor? 你能帮我个忙吗?
Sure, Dad. What? 当然,爸爸。干什么?
Remember my apple pie on Thanksgiving? 记得在感恩节我做的苹果派?
What do you love about it? 你最喜欢中间的什么?
The apples? 苹果吗?
No. The sssss... 不。是sssss……
Cinnamon. 桂皮粉。
Right. We don't have any cinnamon. 对。我们没有桂皮粉了。
I'll go down to Henry's grocery. He's always open. 我到亨利杂货店去买。那儿总是开门营业。
I'll get some for you. 我去替你买一些。
That's my boy! 好儿子!
Oh, put your heavy jacket on, Robbie. 把你的厚夹克穿上,Robbie。
It's cold outside. 外面很冷。
Alexandra might call. Alexandra可能会来电话。
Tell her I'll call her right back. 告诉她我会马上给她回电话的。
OK. 好。
Thanks, Son. 谢谢你,孩子。
Uh, why does he always have to slam the door? 唉,为什么他老是砰一声地关上门。
Hello.... Hello, Alexandra. How are you? ... Fine. 好……Alexandra。你好吗?……很好。
Robbie just went to the store. Robbie刚去商店。
He'll be back soon. 他很快就回来。
He said he'll call you. 他说了他要给你打电话。
... Oh, oh, I see.... Oh ... certainly. ……嗯,嗯, 我知道了。……嗯……一定。
Well, do you have the phone number there? 那么,有那儿的电话号码吗?
... Oh ... I see.... Please, I know he wants to talk to you.... ……啊……我明白……我知道他很想跟你说话……
Thank you, 谢谢,
and happy Thanksgiving to you and your family, too. 祝你和你的全家感恩节愉快。
Try to come by later for dessert.... Bye. 晚会尽量到这儿来吃甜点……再见。
That was Alexandra. 是Alexandra打来的。
She and the Molinas 她和Molina一家
are going to spend Thanksgiving with their cousins. 准备与亲戚一起过感恩节。
She doesn't have the phone number. 她不知道那儿的电话号码。
Oh, Robbie will be disappointed. 哦,Robbie会很失望的。
He'll be grouchy. 他会发牢骚的。
Maybe she'll call back. She promised. 也许她会打电话回来。她说了。
Here's your cinnamon, Pop. 这是你要的桂皮粉,爸爸。
It was a dollar and sixty cents. 花了一元六角。
You forgot to ask me for the change. 你忘了问我要找回零钱。
Or did you forget to give it to me? 或许是你忘了给我?
Thanks, Son. 谢谢你,儿子。
Alexandra called. Alexandra来电话了。
I'll call her back. 我给她回电话。
She said she'll call you later. 她说她等会儿给你电话。
She's not at home. 她现在不在家。
You should have your breakfast, Son. 你应该吃早点,孩子。
Make you feel better. 这样才会让你觉得舒服些。
Protein, vitamins. 蛋白质,维他命。
She said she'll call back? 她说过她会回电话?
Yes, she did. 是的,她说了。
Good morning, everyone! 各位早安!
Happy Turkey Day! 火鸡节快乐!
What's wrong? 怎么啦?
Nothing. Absolutely nothing. 没有啊。什么事也没有。
What's gotten into him? 他怎么搞的?
He missed a phone call. 他没接到一个电话。
From ...? 打来的人是……?
Yes, Alexandra. 对,Alexandra。
It's nice to see young love.... Oh, to be young again! 真高兴看见年轻人相爱……啊,能再恢复年轻多好!
Where's the coffee? 咖啡在哪?


"It's possible.
Maybe.
It's possible.
Could be.
It's possible.
We might.
We may.
It's possible.
Let's see."
Is it possible that we forgot to buy cinnamon?
"It's Thanksgiving Day,
and I need to make a pie.
We have sugar, apples, walnuts,
and time is going by.
It's possible there's something
I forgot to buy.
I need some cinnamon,
or I can't make the pie.
Is it possible we forgot?
Maybe we forgot.
Is it possible we forgot?
Could be.
It's possible we forgot?
Maybe we forgot.
It's possible we forgot.
Let's see."
Alexandra might call.
"It's Thanksgiving Day,
and I'm at home.
There's someone I want to hear from,
and I'm waiting by the phone.
She might call me real soon,
before we eat.
before we eat.
When she does, my Thanksgiving Day will be complete.
Yes, it's possible she'll call.
Maybe she'll call.
It's possible she'll call.
Could be.
It's possible she'll call.
She might.
She may.
It's possible she'll call.
Let's see."
Or maybe she'll call back. She promised to.
"It's possible.
Maybe.
It's possible.
Could be.
It's possible.
She might.
She may."
Mom, is it for me?





ACT II

I love parades. 我爱看游行。
The Thanksgiving Day parade is always such great fun. 感恩节的游行总是如此有趣。
Look at that Superman balloon! 你看那个超人气球!
Wowee! Just floating along high above Central Park West. 啊哈!高高飘浮在中央公园西路上空前。
Don't you just love it? 你能不喜欢吗?
Oh, and the bands and the music. 哦,还有那乐队和音乐。
John Philip Sousa. John Philip Soussa的曲子。
I love his music. 我喜欢他的作品。
Da dada da da dada da da da da da da dada. 哒 哒哒 哒 哒 哒哒 哒 哒 哒 哒 哒 哒 哒哒。
Oh, look at that float, Robbie. 噢,你看那花车,Robbie。
Look at those funny-looking clowns. 你看那些滑稽的小丑。
It's for kids. 这是给小孩看的。
Maybe so, but parades always make me feel like a kid. 也许是,但这些游行总是让我觉得像小孩子。
Remember when you and your dad and I 还记得你,你爸爸和我
went to the Thanksgiving Day parade? 去参加感恩节游行的事吗?
You were four or five years old, I think. 当时你才四五岁,我想。
Hello, hello.... Oh, hi, Susan. 喂,喂……啊,嗨,Susan。
How are you?... Here's Mom. 你好吗?……妈妈就来了。
Hello, Susan. 喂,Susan。
Yes, he missed a phone call from Alexandra. 对,他没接到Alexandra打来的电话。
Yes, I know, but he'll get over it. 是的,我知道。他过一会就好了。
Good. Then you'll be here about five? 很好。那么大约在五点左右来?
Oh, fine. 嗯,很好。
I look forward to seeing you and Harry and Michelle. 我很想见Harry和Michelle。
Drive carefully. 开车时小心。
Good-bye. 再见。
Taste Ellen's turkey dressing. 尝尝Ellen的火鸡填料。
It's delicious. 味道好极了。
I'm not surprised. 我一点也不觉得奇怪。
It's Grandma's recipe. 这是奶奶的配方。
It's my favorite part of the meal. 这是全餐中我最爱吃的部份。
What about my famous apple pie? 我那著名的苹果派怎么样?
Dad, your apple pie is my favorite dessert. 爸爸,你做的苹果派是我最爱吃的甜点。
How's the parade? 游行怎么样?
OK. 还好。
Mom! Is it for me? 妈妈!是我的吗?
No, Robbie. 不,Robbie。
Who was it? 谁来的电话?
Wrong number. 打错号码。
Philip, would you join me in the kitchen, please? Philip,请你跟我来厨房帮忙,好吗?
It's getting late. 时间不早了。
We have vegetables to prepare. 我们还得准备蔬菜。
Can I help with anything? 我能帮什么忙吗?
No, honey. 不用,亲爱的。
You just relax with Grandpa. 你只要轻轻松松陪爷爷就行了。
I'll get you to help serve later. 等一会我会叫你帮忙端菜。
Ellen reminds me so much of Grandma. Ellen真让我想起你奶奶。
What time does the Michigan football game come on? Michigan足球赛何时开始?
Four. 四点钟。
Philip! Philip!
I'll be back to see the game. 我到时候来看比赛。
Grandpa, when did Dad graduate from Michigan? 爷爷,爸爸是什么时候从Michigan毕业的?
Let me think. 让我想想。
He graduated from medical school in 1960 他在一九六零年从医学院毕业
and from the University of Michigan in 1956. 一九五六年从Michigan大学毕业。
Did you go to Michigan, too, Grandpa? 你也是Michigan大学的吗,爷爷?
Yup. I graduated in 1937. 是的。我是一九三七年毕业的。
I've got to start thinking about college soon. 我很快也得开始考虑大学的事了。


Likes and Dislikes
Grandpa loves the Thanksgiving Day parade.
I love parades.
Philip likes to make apple pie.
One apple.
Two apples.
He really enjoys it.
And Robbie is fond of Alexandra.
Philip likes Ellen's turkey dressing.
And Grandpa loves Thanksgiving Day.
Happy Turkey Day.
Philip is crazy about football.
What time does the Michigan football game come on?
And Robbie is crazy about Alexandra.
Why does he always have to slam the door?
Ellen doesn't like that sound.
She can't stand it.
And Robbie hates waiting for Alexandra to call.
He can't stand waiting.
But Robbie really likes his mom's turkey dressing.
It's my favorite part of the meal.
And you can guess his favorite friend is ...
That's right. Alexandra.
He's fond of her.
He's crazy about her.
He's wild about her.
He likes her a lot.



ACT III


OK, everybody. 好啦,各位。
I want to welcome Harry and his daughter Michelle 我想对Harry和他女儿Michelle
to Thanksgiving with us. 来参加我们的感恩节晚餐表示欢迎。
Thank you, Dr. Stewart. 谢谢你,Stewart大夫。
Call me Philip. 叫我Philip。
OK. 好的。
But first, I think we should take a moment 不过首先,我想我们应该用一两分钟
and remember the meaning of Thanksgiving. 来追忆一下感恩节的意义。
Philip, I took Michelle to a school play   Philip,我带Michelle看过学校演出的
about the first Thanksgiving. 第一次感恩节历史剧。
Well, why don't you tell us about that, Michelle? 那好,能否给我们讲一讲, Michelle?
Thanksgiving was about the Pilgrims, 感恩节是关于清教徒的,
the first settlers in America. 他们是第一批来美国定居的移民。
They shared the first harvest with the Indians 他们与印第安人分享首次收获
and gave thanks. 和感恩。
All right. 很正确。
Then in that spirit let each of us give thanks. 现在本着同样心意让我们开始感恩。
Each in his own way. 每个人用自己的方式来表达。
Who wants to begin? 谁先开始?
I will. 我来。
I give thanks for being here with my family and for being well, 我感谢能在这里和家人同住而且很健康,
so I can enjoy you all. 让我享受到你们大家的温馨。
All rihgt! 太好了!
We love you, Grandpa. 我们爱你,爷爷。
I'd like to give thanks for a healthy year, a good job, 我感谢这一年来身体健康,工作顺利,
and for meeting Harry and Michelle. 并且认识了Harry和Michelle。
We'd like to give thanks for meeting Susan 我们要感谢认识了Susan
and the Stewart family. 和Stewart一家人。
I love you, Daddy. 我爱你,爸爸。
Thanks, Harry. 谢谢你,Harry。
That was very kind of you. 你真好。
I'd like to give thanks for Grandpa coming to live with us. 我感谢爷爷到这儿和我们一起生活。
And I'd also like to thank my math teacher 我还要感谢我的数学老师
for giving me a passing grade. 给我及格分数。
And call me, Alexandra. 还有,打电话给我,Alexandra。
Oh, Robbie! 啊,Robbie!
She'll call. 她会打的。
You go first, Marilyn. 你先讲,Marilyn。
I'm thinking. 我还在想。
You go first. 你先来。
Well, you all know I'm working on my photo album. 好吧,你们都知道我正在进行我的写真集。
It's not finished yet. 现在还没有完成。
And I'd like to thank Marilyn for being so patient. 我要感谢Marilyn没有不耐烦。
Thanks, Richard. 谢谢你,Richard。
I should thank you for encouraging me 我应该感谢你一直鼓励我
to keep working on my fashion designs. 继续我的服装设计工作。
I'm lucky to have a husband with an artistic eye. 我很庆幸,我丈夫具有艺术的眼光。
Oh, we have a lot to be thankful for. 啊,我们有很多需要感谢的事情。
For the food on this table. 感谢这桌上的丰盛食物。
Just like the Pilgrims. 就像早年清教徒那样。
I'll go along with that, Ellen. 我也有同感,Ellen。
Well, help me serve, Robbie. 好,帮我分菜,Robbie。
It was a wonderful meal, Mrs. Stewart. 真是一顿精美的晚餐,Stewart太太。
Thank you. 谢谢 。
And now to see the end of the football game. 现在去看看足球赛的最后一段。
Exactly. 正合我意。
Where are you going, Philip? 你上哪去,Philip?
Remember, the Michigan football game? 记得吗,Michigan足球赛?
And Michigan needs a touchdown. Michigan队需要得分。
Did you forget something? 你是否忘了什么东西?
Dad, your famous apple pie. 爸爸,你最著名的苹果派。
Just let me see the score, Ellen. 让我去看看比分,Ellen。
Go ahead, Philip. 去吧,Philip。
We should all take a little break before dessert. 吃甜点之前我们大家应该稍微休息一下。
Oh, who could that be? 啊,这会是谁呢?
Oh, it must be Alexandra. 一定是Alexandra。
I invited her to come by for dessert. 我邀请她来吃甜点。
You did? 请了她?
I like Ellen. 我喜欢Ellen。
You know everyone, Alexandra. 你认识每一位吧, Alexandra。
No, she doesn't know Harry Bennett and his daughter Michelle. 不,她不认识Harry Bennett和他女儿Michelle。
Nice to meet you. 幸会。
Hi. 好。
Hello, Alexandra. 你好,Alexandra。
Hi, Marilyn. 嗨,Marilyn。
Hi, Susan. 嗨,Susan。
Happy Thanksgiving. 感恩节快乐。
And Alexandra brought us a pumpkin pie. Alexandra给我们带来了一个南瓜派。
Please sit down, Alexandra. 请坐,Alexandra。
Dad, Richard--Alexandra's here. 爸爸,Richard Alexandra来了。
Michigan needs a touchdown. Michigan队需要一次底线得分。
Three minutes to play. 还剩三分钟。
Hi, Alexandra. Welcome. 嗨,Alexandra。欢迎。
Hello, Alexandra. 你好,Alexandra。
Yes, Michigan needs a touchdown. 是啊,Michigan队需要一次底线得分。
One tiny little touchdown, with just three minutes to play. 一次小小的底线得分,只剩下三分钟了。
You want Michigan to win. 你希望Michigan队赢球。
How'd you guess? 你怎么晓得?
And Alexandra brought us a pumpkin pie. Alexandra给我们带来了一个南瓜派。
What happened? 怎么啦?
We forgot to turn the oven on. 我们忘了开烤箱开关。
We did? 我们忘了吗?
Philip, why don't you go   Philip,你何不去
watch the last three minutes of the game. 看完那最后三分钟的球赛。
I will serve coffee and pumpkin pie. 我来准备咖啡和南瓜派。
OK. I'll be back in a few minutes. 好,过几分钟我就回来。
Robbie, would you bring the dessert plates. Robbie,你把甜点盘子拿来。
And, Marilyn, would you pour coffee, please. Marilyn,请你倒一杯咖啡。
Sure, Ellen. 当然,Ellen。
How was your Thanksgiving dinner, Alexandra?你的感恩节晚餐怎么样,Alexandra?
Just wonderful, Mr. Stewart. 好极了,Stewart医生。
The Molinas are a large family. Molina家是一个大家族。
I love being with them. 我喜欢和他们在一起。
I'm glad you came by, Alexandra. 我很高兴你来,Alexandra。
I am, too. 我也一样。
Touchdown! Touchdown! Touchdown! 底线得分!底线得分!底线得分!
Great Thanksgiving. 美好的感恩节。
Lots to be thankful for. 要感谢的事很多。
Michigan scored a touchdown. Michigan队底线得分。
Alexandra came by. Alexandra来了。
And nobody misses Philip's famous apple pie. 并且没人会想到Philip著名的苹果派。
Oh, Grandpa! 啊,爷爷!


On Thanksgiving Day, people in the U.S.A.
get together with family and friends.
I want to welcome Harry and his daughter
Michelle to Thanksgiving with us.
Thank you, Dr. Stewart.
Hello, Alexandra.
Hi, Marilyn. Hi, Susan. Happy Thanksgiving.
And Alexandra brought us a pumpkin pie.
Please, sit down. Alexandra.
Hi, Alexandra. Welcome.
Hello, Alexandra.
The first Thanksgiving was in 1621.
Thanksgiving was about the Pilgrims,
the first settlers in America.
They shared the first harvest with the Indians
and gave thanks.
Thanksgiving is a day with many traditions.
People eat traditional foods like turkey and turkey dressing.
And fruit pies, like apple pie and pumpkin pie.
Families enjoy modern traditions, too,
like watching the Thanksgiving Day parade on television.
Don't you just love it.
Oh, and the bands, and the music.
John Philip Sousa. I love his music.
And people watch the afternoon football game.
Touchdown! Touchdown!
And Thanksgiving is a day for giving thanks.
I give thanks for being here with my family
and for being well so I can enjoy you all.
Well ... I'd like to give thanks for a healthy year,
a good job and for meeting Harry and Michelle.
It's a special holiday, a day to be with people you love.
We love you, Grandpa.
I love you, Daddy.
        风来疏竹,风过而竹不留声;
                   雁渡寒潭,雁去而潭不留影。
级别: 总版主
显示用户信息 
7  发表于: 2004-04-29   
07
Man's Best Friend


ACT I


Robbie, this new Walkman is absolutely wonderful. Robbie 这个新的随身听真棒。
Richard and Marilyn bought it for me for my birthday. 这是Richard和Marilyn送给我的生日礼物。
They're so thoughtful. 他们考虑真周到。
You are very lucky, Robbie, to have such a nice family. Robbie 你真幸运,拥有一个这样温馨的家。
Is something wrong, Alexandra? Alexandra,怎么了?
No, nothing. 没有,没什么。
Yes, there is. 有,你有心事。
I can tell. 我能觉察到。
What's the matter? 到底发生了什么事?
Come on, you can tell me. 说吧,告诉我。
What's up? 有什么事?
I don't know. 我也说不上来。
Something's wrong. 有点不对劲。
OK, let's talk. 好吧,我们就来谈谈。
I received a letter from my parents this morning. 今天早上我收到父母的信。
Did they write some bad news? 他们写了什么坏消息?
No. 没有。
Well, then why are you so sad? 那,你为什么如此悲伤?
I miss them. 我想念他们。
I miss them very much. 我非常想他们。
I'm sorry, Alexandra. 我为你难过,Alexandra。
But I understand. 但是我能理解。
The Molinas treat me so nicely, Molina一家人对我很好,
and I love being with your family so much ... 我也很喜欢和你们一家在一起……
but when I received the letter 但是当我收到那封信
with photographs of my family, I cried. 连同家人照片时,我哭了。
I cried because I miss them all. 我哭因为我想念他们。
You really miss your family, don't you? 你非常惦念你的家人,是吗?
Yes. I know I must seem silly. 是的,我知道我看起来很可笑。
It's not like I have nobody. 我身边并非没有亲人。
I like the Molinas very much, 我很喜欢Molina一家。
and they're so kind to me. 他们对我真好。
Hey, why don't we go out 嘿,我们何不出去
for a cheeseburger and french fries? 吃一顿奶酪汉堡和炸薯条?
That'll cheer you up. 这样会让你舒畅些。
And you can use my Walkman. 可以用我的随身听。
That's a good idea. 好主意。
But if we go out, 但是我们出去,
please don't complain 你可别老抱怨
about your math teacher or your math homework. 你的数学老师或你的数学作业。
I want to have fun. 我想要快快乐乐的。
So do I. 我也想。
I have to turn off the lights, 我得关掉灯,
or else my father will get really angry. 要不然我爸爸会生气。
He says I never turn them out when I leave. 他说我离开时从不关灯。
If they come home and they're on ... 要是他们回来看见灯开着……。
Do you hear something? 听到什么了吗?
Yes. 是的。
What was that? 是什么呢?
It sounded like a dog barking. 听起来像狗叫。
It sounded like a dog barking right here. 好像有狗就在这儿叫。
Yeah. 对。
A dog! 狗!
A springer spaniel! 一条长毛垂耳狗!
Come on in! 进来!
Make yourself at home. 不要客气。
Oh, you poor little thing. 可怜的小东西。
Come on. 过来。
Poor baby. 可怜的小东西。
Where did you come from? 你从哪儿来?
Her name's Gemma, 叫做Gemma,
and she belongs to Mr. and Mrs. Levinson. 是Levinson夫妇家的狗。
There's a phone number -- 有电话号码---
five five five ... eight four four eight. 555……8448。
Robbie, maybe you should call them   Robbie ,也许你该给他们打个电话
and tell the Levinsons we have their cute little spaniel. 告诉Levinson夫妇他们可爱的小猎犬在我们这儿。
I've always wanted a springer spaniel. 我一直想要一条长毛狗。
She's so cute. 这条狗真可爱。
The number you are calling -- 555-8448 -- 你打的电话号码555--8448
is no longer in service. 是空号。
The number's no longer in service. 这个号码现在是空号。
Oh, you poor, poor baby. 呵,可怜的小家伙。
You've lost your family. 无家可归了。
We'll find them. 我们会找到他们的。
Don't worry, Alexandra. 别担心,Alexandra。


Alexandra and I are such good friends.
We listen to music together
and go places together
and talk about things.
Like today, Alexandra was so unhappy
and I didn't understand why at first.
I received a letter from my parents this morning.
Did they write some bad news?
No.
Well, then why are you so sad?
Then I realized that Alexandra was lonely.
She was so lonely without her family.
You really miss your family, don't you?
Yes. I know I must seem silly.
It's not like I have nobody.
I like the Molinas very much
and they are so kind to me.
She seemed so sad.
I had to cheer her up.
I got an idea.
We always have such a good time
when we go out together.
Hey, why don't we go out for a cheeseburger
and french fries?
That will cheer you up.
But then Gemma showed up.
A dog.
I think Alexandra felt better.
She wasn't the only one who missed her family.
Gemma did too.
Gemma looked so lonely.
With such a sad face,
and Alexandra understood.
Oh, you poor, poor baby.
You've lost your family.
Don't worry, Alexandra.
We'll find them.



ACT II


Don't worry, Alexandra. 别担心,Alexandra。
We'll find the owner. 我们会找到狗的主人的。
How, Robbie? 怎么找,Robbie?
Let me think. 让我想想。
Gemma, sit. Gemma,坐。
Good Gemma. 乖Gemma。
Give me your paw. 把脚伸出来。
Good Gemma. 乖Gemma。
This dog is well trained. 这条狗受过很好的训练。
She likes you, too. 她也喜欢你。
So how are we going to find the owners? 那么我们如何去找她的主人呢?
With a little help from the ASPCA, 有事找ASPCA ,
the American Society for the Prevention of Cruelty to Animals. 美国禁止虐待动物协会。
They're the ones. 找他们没错。
We once found a cat. 我们有一次发现一只猫。
She was caught in the branches of our tree. 被我们家树的树枝夹住了。
And Dad called the ASPCA. 爸爸打电话给ASPCA。
They came and solved the problem. 他们来了,也解决了问题。
Robbie, let's call them. Robbie,我们给他们打电话。
Let me see -- ASPCA... 让我瞧瞧---ASPCA......  
Here it is. 在这儿。
ASPCA Animal Shelter. ASPCA动物收容所。
555-7700. 555--7700。
Hello, ASPCA. 喂,ASPCA。
Hello, my name is Robbie Stewart. 喂,我叫Robbie Stewart。
I have a lost dog I'd like to bring to you. 我这儿有一条失犬我想送来给你们。
How late are you open? 你们那儿开门到多晚?
We're open till nine P.M. 我们开到晚上九点。
Thank you. 谢谢。
I'll bring the dog over by nine. 我在九点之前把狗送来。
Thanks. 谢谢。
Bye. 再见。
Thanks. 谢谢。
Good-bye. 再见。
They're still open? 他们现在还开着?
They're open until nine o'clock. 他们开到九点。
We have two and a half hours. 还有两个半小时。
Let's take Gemma by there now. 我们赶紧把Gemma送去。
They'll find the owner. 他们会找到主人的。
I hope so. 希望如此。
I'm so sad to see this little dog without her family. 看到这狗没有家我真难过。
I'm sure they'll find the owner. 我相信他们会找到狗的主人。
But if they don't, I'll adopt her. 如果找不到,我就收养她。
She's so cute. 她真逗人喜欢。
Look at those eyes. 你看她的眼睛。
She's hard to resist. 真是人见人爱。
Don't you just love her? 你能说你不喜欢?
I'd like to keep her, too. 我也愿意收留 。
But I'll be going home to Greece 但是我就要回希腊去了
at the end of the semester. 在这个学期结束的时候。
She just wants love and affection. 她需要爱和关怀。
Come on, Robbie. 走吧,Robbie。
Let's get her to the animal shelter, 我们把她送到动物收容所,
so they can find her owners quickly. 好让他们很快找到她的主人。
Don't worry, Gemma. 别担心,Gemma。
We'll get you home. 我们会送你回家的。
It's not easy being away from home. 离家独闯不容易。
Come on, poochie. 来吧,小狗。
Atta girl! 好女孩!
Let's go. 我们走。
We're off to the animal shelter. 我们这就去动物收容所。
Your name? 你的名字?
Robbie Stewart. Robbie Stewart。
And this is Alexandra Pappas. 这位是Alexandra Pappas。
Your name will do, Mr. Stewart. 你的名字就够了,Stewart先生。
Your address? 你的住址?
46 Linden street, Riverdale. Riverdale ,林登街46号。
Where did you find the dog? 你在什么地方找到这条狗的?
She found us. 她找到我们的。
You tried calling the number on the collar? 是否照狗脖子上项圈的电话号码打过电话了?
Yes, but the number's no longer in service. 打过,但那个号码是空号。
And there's no address on the dog tag? 牌子上没有地址?
There's no other information. 没有其他资料。
No ID number. 没有识别号码吗?
Without that, it's hard. 没有就难办了。
You will try to find the dog's owner. 你们会尽力去寻找狗的主人吧。
Oh, we'll try, believe me. 哦,我们会想办法的,相信我。
And if you don't? 要是找不到呢?
Yes? 什么?
If you don't ... can I ... can I adopt the dog? 要是你们找不到狗的主人……我可否……我可否收养这条狗?
Why, yes. 当然可以。
If the owners don't claim the dog in forty-eight hours, 如果狗的主人在四十八小时内不认领,
then you can apply for adoption. 你就可以申请收养她了。
How do I do that? 我该办什么手续呢?
You really want to? 你真想要这样做?
Yes, I'm serious. 是的,我是真心的。
If no one comes to claim Gemma, 如果没有人来认领Gemma,
I'd like to adopt her. 我愿意收养 。
It's not difficult. 这不难。



Pronunciation man.
Pronunciation man.
Pronunciation man.
Listen. T-H-E. "THE," I mean "THE."
No, no. THE THE, THE, THE THE.
The dog.
Where did you find the dog?
The owner.
I'm sure they'll find the owner.
The problem is they need to find the owner of the dog.
The number.
Have you tried calling the number on the collar?
The animal shelter.
Come on, Robbie.
Let's get her to the animal shelter.
so they can find her owners quickly.
The number is out of service.
So the problem is
they need to find the owner of the dog,
and the hour is very late.
But the animal shelter -- ruff ruff --
is open until 9:00.
The dog. The owner.
The problem. The animal.
The number. The hour.
Your hear "the" before a consonant sound,
the dog, the problem, the number.
Your hear "the" before a vowel sound,
the owner, the animal, the hour.
Wait ... H is not a vowel sound!
It's a consonant sound!
But it's not the first sound.
The H is silent. The hour.
But what about the dog?
Robbie has the idea to adopt Gemma
if the owners (the Levinsons) don't call the office.
You hear "the" before a consonant sound.
You hear "the" before a vowel sound.
The idea, the owner, the Levinsons.
The office.
I just love
the American Society for the Prevention of Cruelty to Animals.
The end.
The end.



ACT III


OK. 好。
If you want to adopt an animal, 如果你想收养动物,
first we need to know some references. 首先我们得了解证明人。
References? 证明人?
People we know? 我们认识的人?
Friends, teachers.... 朋友,老师……
We need to talk to some people about you. 我们得向一些人打听你的情况。
We want to be sure that you're responsible 我们要确定你是负责的。
and that you can take good care of an animal. 而且能够好好照料动物。
Then you have to fill out this form 然后你要填写这份表格。
about your family background. 关于你的家庭背景的。
Is that it? 就这些啦?
No, there's more. 不,还有。
We need to know about your history with animals. 我们要了解你以前和动物的关联。
Have you ever owned an animal? 你是否曾养过动物?
Yes. 是的。
We had a cat when I was eight years old. 我八岁时养过一只猫。
I love cats. 我喜欢猫。
Do you have any animals now? 你现在还养着什么动物吗?
Unfortunately, no. 很遗憾,没有。
Anything else? 还有别的事吗?
We also like to know 我们还想知道
your reasons for wanting an animal. 你要养动物的原因。
Just to hold it and cuddle with it. 只不过想抱抱它。
Just to have as a pet. 还是要养来当宠物。
I love animals. 我喜欢动物。
To have a friend -- a pal. 想要一个朋友,一个伙伴。
You know, man's best friend is his dog. 你知道,人类最好的朋友就是狗。
And one thing more. 还有一件事。
If you're under twenty-one years of age ... 如果你还不到二十一岁……
That's me. 我就是这种情况。
Then an adult must sign for you. 那就必须有一位成人来替你签字。
Uh-oh. 啊哈。
No problem. 没问题。
My parents will think it's a good idea. 我的父母会觉得这是件好事。
I'll be back with them. 我会带他们来。
If the real owners don't come to claim Gemma ... 如果狗的主人没认领Gemma……
After forty-eight hours. 四十八小时后。
But please call first.请你先打电话给我啊。
Thanks for your information and for being so helpful. 谢谢你的帮助和如此热心。
It's my pleasure. 我很愿意效劳。
Nice talking to both of you. 很高兴与两位交谈。
Thanks again. 再次谢谢 。
Bye. 再见。
Maybe the real owners will come to claim her. 也许狗的主人会来认领的。
Her eyes look so sad. 她的目光那么忧郁。
She must really miss them. 她准是很想主人。
I see you're both animal lovers. 我看得出你们都是热爱动物的人。
We are. 我们是。
Good-bye, Miss Aborn. 再见,Aborn小姐。
We'll call in a couple of days. 我们两三天后给你打电话。
Good-bye, and thanks for bringing Gemma in. 再见,谢谢你们把Gemma送来。
Bye. 再见。
I keep thinking about the dog -- about Gemma, 我一直在想那条狗---Gemma,
alone in the animal shelter. 独自在动物收容所。
I know. 我知道。
But I promise you, Alexandra, 但是我向你保证, Alexandra,
the dog is just fine. 那条狗会很好的。
They're very kind to the animals. 他们照料动物很细心。
I know they are. 我知道他们会。
I mean about her being alone. 我是指她很孤单。
Even if they are kind to Gemma, 即使他们对Gemma很好,
she's still alone, without her family. 她仍是孤单的,没有家。
Ready, folks? 可以点菜了吗,两位?
Are you ready, Alexandra? 想好了吗,Alexandra?
Yes, I'm ready. 是的,我想好了。
I'll have the chef's salad, please. 我要主厨色拉。
I will have a cheeseburger, medium rare, 我要一份奶酪汉堡,五分熟的,
with raw onion, and french fries, please. 加生洋葱和炸薯条。
Anything to drink? 要喝点什么吗?
A diet cola, please. 一份健怡可乐。
Ginger ale with lots of ice for me, thank you. 橙味汽水,多加些冰,谢谢。
I've got it. 我都记下了。
Thanks. 谢谢。
Aren't you surprised 你不觉得很惊讶吗?
that the animal shelter is so careful 动物收容所需要如此小心
about finding homes for the animals? 为动物寻个家。
No, I'm not. 不,我不觉得。
And a cheeseburger, medium rare, 一份奶酪汉堡,五分熟的,
with onion and french fries.加生洋葱和炸薯条。
And a ginger ale with lots of ice. 一份橙味汽水,加多快冰块。
Salad dressing? 沙拉要什么调味酱?
Hey, I wanted you to hear my new sound system 嘿,我正想让你听我的新的音响设备
when the dog scratched on the front door. 当那狗在抓前门时。
Let's finish eating, 我们赶紧吃完,
and then we'll go back to my house. 然后回到我家。
I want you to hear my new tapes. 我给你听我的新录音带。
I've got some great new dance music. 我有几卷很好的新舞曲。
Hello. 喂。
Stewart residence. Stewart家。
Hello. 你好。
Is Robbie Stewart there? Robbie Stewart在吗?
This is he. 我就是。
Who's this? 你是谁?
This is Linda Aborn from the animal shelter. 我是动物收容所的Linda Aborn。
It's Linda from the animal shelter. 是动物收容所的Linda。
Yes, Linda. 是的,Linda。
Hi. 嗨。
We have good news and bad news, Robbie. 我给你带来了好消息和坏消息,Robbie。
Oh? 噢?
The good news is that the Levinsons have come by 好消息是Levinson夫妇已来这儿
to pick up the dog. 把狗领回去了。
The bad news is, you won't be able to adopt the dog. 坏消息是你不能收养那条狗了。
That's OK. 没有关系。
Come by one day and look at some of the other dogs. 有空来一趟,看看其它的狗。
I'm sure there's one for you. 我相信会有你喜欢的。
Thanks, Robbie. 谢谢,Robbie。
And the Levinsons thank you for bringing their dog to us. Levinson夫妇也谢谢你把他们的狗送来。
Thanks, Linda. 谢谢,Linda。
Bye. 再见。
The owners claimed Gemma? 主人把狗领回去了?
That's right. 是的。
I'm glad for the dog. 我真替那条狗高兴。
I guess I am, too. 我想我也一样。
She said if I come by, 她说,如果我去,
she'll help me find another dog. 她会帮我另外找一条狗。
Come on. 来吧。
Let's dance. 咱们跳舞。


They come in every shape.
Every size, and every color...
Long hair, and short hair, or no hair at all.
Some come with feathers.
And some have fur.
And some will even come when you call.
I'm talking about pets in the U.S.A.
Pets in the U.S.A.
Some you can hold.
Some will walk by your side.
Some you can ride every day.
Some will shake your hand.
And when they get to know you.
They seem to understand what you say.
I'm talking about pets in the U.S.A.
Pets in the U.S.A.
No matter what they look like.
No matter what they are.
We like to think of them as our friends.
Just like you and me.
They have personalities.
And they can be such good company.
Some live under water.
Some live in a cage.
And some can just walk around your home.
They may have droopy eyes.
They may have floppy ears.
But they can keep you from feeling all alone.
I'm talking about pets in the U.S.A.
Pets in the U.S.A.
[此贴被竹影无风在2004-04-30 23:19重新编辑]
        风来疏竹,风过而竹不留声;
                   雁渡寒潭,雁去而潭不留影。
级别: 总版主
显示用户信息 
8  发表于: 2004-04-30   
08
You're Going to Be Fine


ACT I

Molly, I need your special talent for handling special matters. Molly,我需要你处理特殊情况的特殊才能。
Like what special matters? 什么样的特殊情况?
Well, I have a scheduling problem. 嗯,我在安排工作方面遇到困难。
Yes? 是吗?
I have three tonsillectomies set for Friday with Dr. Earl. 我安排好要和Earl大夫在星期五进行三个扁桃腺切除手术。
Yes? 是吗?
I need to fit a fourth operation into his schedule. 我得在他的工作日程上再加第四个手术。
And ... I know you can do it. 这……我知道你能做到。
Who's the patient? 病人是谁?
Carl Herrera. Carl Herrera。
The boy has infected tonsils, 这孩子的扁桃腺受到感染了,
and we should remove them as soon as possible. 我们要尽快把它切除。
Well, I'll try to arrange the schedule, Dr. Stewart. 好吧,我尽力去安排,Stewart大夫。
But it's not going to be easy. 不过,这事可不容易。
I know you'll be able to take care of it. 我知道你能够处理好这件事。
Well, Mrs. Herrera, 你好,Herrera太太,
Carl will be perfectly fine after we remove his tonsils. 切除扁桃腺之后,Carl会完全恢复健康的。
Thank you for your reassurance, Dr. Stewart. 谢谢你消除了我的顾虑,Stewart大夫。
He's had so many colds and sore throats recently. 他最近常常感冒,并且喉咙痛。
Well, it's a very easy operation, Carl. 这是个很简单的手术,Carl。
You won't feel a thing. 你一点感觉也没有。
But when do they do it? 但是什么时候动手术?
This Friday. 这个星期五。
But Saturday's my birthday. 但星期六是我的生日。
Well, we could reschedule the operation, Mrs. Herrera, 这样吧,我们可以重新安排手术时间,Herrera太太。
but I don't want to put it off too long. 但我希望不要拖得太久。
No, I think it's important to do it now. 不,我觉得还是应该现在动手术。
We can have a birthday party for you, Carl, 我们可以给你举行生日派对,Carl,
When you come out of the hospital. 在你病好出院后。
But it won't be on my birthday. 但是那就不是在我生日那天了。
But your health is more important, Carl. Believe me. 可是你的身体更重要,Carl。相信我的话。
I don't want my tonsils out. 我不想把扁桃腺割掉。
Nurse Baker, would you come in, please? Baker护士,请你来一下,好吗?
Hello, Mrs. Herrera. Hi, Carl, how you doing? 你好,Herrera太太。嗨,Carl,你怎么样啦?
I don't want my tonsils out. 我不想切除扁桃腺。
Come with me, Carl. 跟我来,Carl。
You and I will talk this over. 我俩商量商量。
She has a special way with kids. 她对孩子很有一套。
She sure does. 她的确如此。
Carl, does your throat hurt? Carl,你喉咙痛吗?
Yes. 是的。
OK. Do you want to get better? 好,你想把病治好吗?
Yes. 是的。
OK. We want you to get better, too. 我们也希望你能尽快康复。
You'll have your tonsils out tomorrow, 明天,你的扁桃腺切除后,
and you won't get so many colds anymore. 你就不会老患感冒了。
But if I have my tonsils out tomorrow, 但是,我如果明天切除扁桃腺,
I'll miss my birthday party on Saturday. 就会错过星期六的生日派对。
I know. 我知道。
It's a problem, isn't it? 这确实是个问题,不是吗?
Let me try to work something out. 让我想个办法解决。
What? 什么办法?
I have to think about it. 我得想一想。
You're fooling me. 你想骗我。
Oh, I'm not, Carl. 噢,我不骗你,Carl。
Give me a chance to think about it, 给我一个机会想想,
and I'll come up with something. 我会想出一个办法的。
A surprise? 一个惊喜?
Maybe. 也许是。
But you just put on your pajamas and robe, 你先把你的睡衣裤和长袍穿上,
and I'll think of a surprise. 我来想出一个绝好的主意。
Will it hurt? 会痛吗?
No. 不痛。
There are other boys and girls here, 还有其他男孩女孩在这,
and they're having their tonsils out. 他们也将切除扁桃腺。
You'll meet them. 你会见到他们的。
I don't want to. 我不想见。
Change your clothes, Carl. 把衣服换了,Carl。
Everything will be just fine. 一切都会安好的。

How you feeling?
He's had so many colds and sore throats recently.
You're gonna to be fine.
You're gonna to be fine.
You're gonna to be all right.
You're gonna to be fine.
You're gonna to be fine.
You're gonna to feel better.
Don't worry.
Carl will be perfectly fine after we remove his tonsils.
You're gonna to be fine.
You're gonna to be fine.
You're gonna to be all right.
You're gonna to be fine.
You're gonna to be fine.
You're gonna to feel better.
Are you feeling all right?
I have a cold.
How you doing?
I have a fever.
Does something hurt?
I have a headache.
How you feeling?
I have a stomachache.
It's a very easy operation, Carl.
You won't feel a thing.
You're gonna to be fine.
You're gonna to be fine.
You're gonna to be all right.
You're gonna to be fine.
You're gonna to be fine.
You're gonna to feel better.
How're you doing?
Not too well.
Does your throat hurt?
Yes, it does.
Do you want to get better?
Yes, I do.
Everything will be just fine.
Ahh-choo!
You're gonna to be fine.
You're gonna to be fine.
You're gonna to be fine!



ACT II

OK. 好。
Do you know how to play charades? 你们会打哑谜吗?
Frank, you've never played charades? Frank,你从来没玩过哑谜。
Nope. 没有。
Carl, you're sure you've never played? Carl 你肯定你从没玩过吗?
OK, Betty, Tim, and Frank. 好,Betty,Tim,Frank。
We're going to play charades. 我们来玩哑谜。
Frank, you can learn as we go. Frank 我们玩,你跟着学。
And, Carl, you join in at any time. 还有Carl,你随时都可以加入。
OK, let me think. 好,让我想想。
OK, I've got one. 好,我有了。
All right. 行了。
A movie! 电影!
A movie! 电影!
Right. 对。
A movie. 电影。
OK. 好。
Six words. 六个字。
It has six words. 有六个字。
That's easy. 这很容易。
I can play. 我也能玩。
Good. OK. 好的。
We've got a movie. 我们知道是一部电影。
The title ... 名字是……
Six words. 有六个字。
Right. 对。
First word ... 第一个字……
Sounds like.(听来)像……
You got that part right. 你们这一部份猜对了。
Yes. 是的。
Sounds like ...(听来)像……
Sounds like what? (听来)像什么?
Sounds like no. (听来)像 no 。
Absolutely right, Frank. 完全正确 Frank。
Sounds like no. (听来)像 no 。
OK. 好。
We've got a movie. 我们知道是一部电影。
Six words. 六个字。
The first word sounds like no. 第一个字音像no。
Row. Row. Row。 Row。
Go. Go。
Nope. 不对。
Show. Show。
That's it--show. 就是它,show。               
No ... OK ... 不是……好……
Snow. 雪。
Absolutely right, Betty. 完全正确 Betty。
Sounds like no -- snow. 音像no,Snow。
OK, a movie. Six words. 好,一部电影。六个字。
The first word is snow. 第一个字是Snow 。
This is fun. 很有意思。
Oh, OK. 噢,好了。
The fifth word. 第五个字。
Right, fifth word. 对,第五个字。
Seven? Seven?
Absolutely right. 完全正确。
Very good. 很好。
The fifth word is seven. 第五个字是seven。
OK, we've got a movie. 好,我们知道是一部电影。
The first word is snow. 第一个字是“snow”。
Fifth word, seven. 第五个字是“seven”。
I got it! 我知道了。
I got it! 我知道了。
Snow White and the Seven Dwarfs. Snow White and the Seven Dwarfs〔白雪公主和七矮人〕
I got it. 我猜对了。
I got it. 我猜对了。
Frank, you got it. Frank,你猜对了。
Betty, you had it, but you didn't say it. Betty,你知道答案,但是你没有说出来。
I knew it. 我现在知道了 。
Carl, now you know charades. Carl,现在你知道什么是哑谜了。
Why don't you join us? 你何不参加入我们的游戏呢?
I don't like charades. 我不喜欢哑谜。
It's for babies. 这是给婴儿玩的。
Oh, I like it. 噢,我喜欢哑谜。
Well, they're babies. 嗯,他们都是婴儿。
You're a sore loser. 你是个输不起的家伙。
Yeah. 对。
No arguing. 别争了。
Save your voices. 留着点嗓子。
Between now and tomorrow 从现在起到明天
you're all going to have your tonsils out. 你们都要切除扁桃腺。
And you won't be able to speak for a while. 有一段时间,你们没有办法讲话。
So save your voices till then. 所以,省着点嗓子。
Hi, gang. Hi, everybody. 嗨,各位。
Well, what's going on? 噢,怎么啦?
I sure I am glad to see you, Dr. Stewart. 真高兴见到你来,Stewart大夫。
This is a rough group. 这是一群粗野的孩子。
I didn't want to play charades, 我不想玩哑谜。
so they're angry at me. 所以他们生我的气。
Why don't you want to play? 你为什么不玩?
Because I don't want to be here. 因为我不想呆在这儿。
I don't want my tonsils out. 我不想切除扁桃腺。
Why not? 为什么不想?
Because my birthday is tomorrow. 因为明天是我的生日。
My mother promised me a birthday party with a clown. 我妈妈答应给我安排一个有小丑的生日派对。
But you can have one when you go home, Carl. 但你回去以后还可以办一个呀,Carl。
But my birthday is tomorrow. 但是我的生日就在明天。
I'm sorry, Carl. 很抱歉,Carl。
Carl, you'll have your party when you go home, Carl,你回去以后就可以开个生日派对了。
But it won't be on my birthday! 但那就不是在我生日那天了!
And you promised me a surprise. 而且你答应给我一个惊喜。

Pronunciation man,
Pronunciation man,
Pronunciation man.
Listen!
Sounds like ...
Sounds like what?
Sounds like no!
The first word sounds like no.
ROW
ROW, SO, LOW
OW
RAW, SAW, LAW,
AW.
AW.
ROW RAW, SO SAW, LOW LAW,
OW, AW, BALL, BOWL.
Why is this ball in my bowl?
POT, ROCK, MOP,
O.
PAT, RACK, MAP,
A.
POT PAT, ROCK RACK, MOP MAP.
O, A. HOT, HAT.
I'm hot in this hat.
EAT SEEK LEAP, EE.
IT SICK LIP, I.
EAT IT, SEEK SICK, LEAP LIP
EE, I. FIT, FEET.
My feet don't fit.
His feet don't fit.
He's hot in his hat.
And a ball is in his bowl.
Ahh!




ACT III

It hurts, doesn't it? 有点痛,是不是?
You'll feel better tomorrow, Betty, believe me. 明天你就会好些,Betty,相信我。
Only one day, and it won't hurt as much. 只要一天,就不会像现在这样痛了。
Do you feel like eating? 想吃东西吗?
Having some dinner? 吃点晚餐?
Oh, don't look so sad. 噢,别显得那么无精打采。
Let me tell you about your dinner. 我告诉你晚餐是什么。
It's ice cream. 是冰淇淋喔。
Ice cream. 冰淇淋。
All kinds of flavors. 各种口味的都有。
Chocolate. 巧克力的。
Strawberry? 草莓的?
Vanilla? 香草的?
Vanilla, too? 香草的,也有吗?
I see you're feeling better already, Betty. 我看得出来你已经感觉好些了,Betty。
So you will have dinner? 那么要吃晚饭吗?
OK, honey, we'll see to it 好,亲爱的,我们设法
that you have strawberry and vanilla ice cream. 让你吃到草莓和香草的冰淇淋。
Just rest now. 现在好好休息。
You need some rest to help you get better quickly. 需要多休息才会好得快。
Hi, Frank. 嗨,Frank。
How you doing? 你怎么样了?
Oh, come on now. 噢,别这样了。
You're a big boy. 你是个大孩子了
It doesn't hurt that much, does it? 它没有那么痛,是吗?
Oh, I'm sorry it hurts so much, 啊,我很抱歉让你这么难受。
and you won't be able to have dinner. 你没有办法吃晚饭了。
You're just going to have to have ice cream. 你只得吃冰淇淋了。
Yes, ice cream. 对,冰淇淋。
Lots of flavors. 有很多种口味的。
Want to hear them? 你想听听吗?
Chocolate? 巧克力?
Then chocolate it is. 那就吃巧克力的。
One scoop or two? 一勺还是两勺?
Three scoops? 三勺?
Then three it will be. 好,就三勺。
You want three scoops also? 你也要三勺?
Chocolate, too? 也是巧克力的吗?
Well, I see you're feeling better. 嗯,我看得出你现在好些了。
Well, at least you're acting like you feel better. 不过,至少你表情证明你感觉好多了。
Three scoops of chocolate ice cream for Tim coming up. 给Tim的三勺巧克力冰淇淋马上送来。
Hi, Carl. 嗨,Carl。
How you doing? 你怎么样?
I know it hurts. 我知道它痛。
But it'll be better tomorrow. 但是明天就会好些了。
In the meantime, what would you like? 对了,你想要点什么?
Surprise. 惊喜。
A surprise? 惊喜?
I promised you a surprise, didn't I? 我答应过要给你一个惊喜,不是吗?
And it wasn't just ice cream, was it? 这惊喜还不仅是冰淇淋,对吗?
Your birthday is tomorrow, isn't it? 你生日是明天,对吧?
Well, maybe, just maybe, 嗯,或许,只是或许,
there will be a surprise. 会有一项让你惊喜的事。
But first you have to smile. 但首先你得笑一笑。
I just want to see one smile from you. 我就想看你笑一笑。
No smile, no surprise. 不笑,就不给你惊喜。
That's the deal. 这是交换条件。
No smile, no surprise. 不笑,就没有惊喜。
If you want a surprise, 如果你想要一个惊喜,
then you've got to smile first. 你就得先笑一笑。
How you all doing ? 你们大家怎么样?
Well, I'm glad you're feeling better 我很高兴各位感觉好些
because we have a little surprise for you today. 因为今天我们要给各位一个惊喜。
It's Carl's birthday, 今天是Carl的生日。
and we have Popo the Clown to entertain you. 我们请了小丑Popo来给大家表演助兴。
And here he is--Popo the Clown. 这位就是小丑Popo。
Happy birthday, Carl. 生日快乐,Carl。
Happy birthday. 生日快乐。
All right, everybody. 各位,你们好。
OK, Carl. 好的,Carl。
It's your birthday. 今天是你的生日。
What 's your wish? 你有什么愿望?
What would you like? 你想要什么?
Hmm? 嗯?
You want to play charades? 你想玩哑谜?

Your birthday is tomorrow, isn't it?
Your birthday is tomorrow, isn't it?
I promised you a surprise, didn't I?
And it wasn't just ice cream, was it?
It wasn't just ice cream, was it?
It doesn't hurt that much, does it?
It doesn't hurt that much, does it?
Your birthday is tomorrow, isn't it?
And it wasn't just ice cream, was it?
It doesn't hurt that much, does it?
And you promised me a surprise.
He was upset, wasn't he?
He wasn't happy, was he?
Happy birthday, Carl!
Happy birthday!
Happy birthday!
Carl isn't sad now, is he?
He is happier now, isn't he?
        风来疏竹,风过而竹不留声;
                   雁渡寒潭,雁去而潭不留影。
级别: 总版主
显示用户信息 
9  发表于: 2004-04-30   
09
It's Up to You


ACT I

Who is it? 是谁?
Dad. 爸爸。
Come on in, Dad. 请进来,爸爸。
I thought you might be hungry. 我想你大概饿了。
I brought you a chicken sandwich and a glass of milk. 我替你带来一份鸡肉三明治和一杯牛奶。
I am hungry. 我真是饿了。
Thanks, Dad. 谢谢,爸爸。
What time is it, anyway? 几点了,顺便问一下?
Ten o'clock. 十点钟。
What are you working on? 你在干什么?
I'm writing a story for the high-school paper. 我正在为高中校刊写篇东西。
Can't you finish it tomorrow? 你明天完成它不行吗?
No, I have to turn it in in the morning. 不行,明天上午我要交上去。
What's it about? 是关于什么的?
I'm writing an article on the feelings about graduation. 我在写一篇关于毕业感觉的文章。
And ... how do you feel? 那……你的感觉是什么?
Me? 我吗?
A little scared. 有点害怕。
And excited, too. 也很兴奋。
I felt the same way. 我当时也有这种感觉。
The scary part's leaving home and moving to college. 害怕的是要离开家到学校去。
Oh, leaving home is part of growing up. 呵,离开家是成熟过程的一部分。
Well, don't work all night. 好啦,别通宵工作。
I don't mind. 我不在乎。
I enjoy writing. 我喜欢写作。
Well, 那么,
maybe you should think about becoming a writer. 也许你应该考虑成为一名作家。
Maybe I should. 也许我该这样。
You have lots of time to decide. 你有很多时间做决定。
That's the worst part--making decisions. 最伤脑筋的是做决定。
You'll be OK. 你不会有问题的。
Good night, Son. 晚安,孩子。
Good night, Dad. 晚安,爸爸。
"Hail to the victors valiant, “向勇敢的胜利者致敬。
Hail to the conquering heroes, 向进取的英雄们致敬,
Hail, Hail to Michigan, 致敬,向Michigan致敬,
The champions of the West!" 西部的优胜者 !”
Ah, good morning, Robbie. 啊,早安,Robbie。
Good morning, Dad. 早安,爸爸。
How's my grandson? 我的孙子怎样啦?
Fine, Grandpa. Fine! 很好,爷爷。很好!
What's all the cheering about? 这么高兴是为什么?
Did the University of Michigan win another football game? 是不是Michigan大学赢得了一场足球赛
Better than that. 比那种事更值得高兴。
Tell him, Philip. 告诉他,Philip。
I just spoke with Charley Rafer. 我刚和Charley Rafer通了电话。
Who's Charley Rafer? 谁是Charley Rafer?
He's the Dean of Admissions for the University of Michigan. 他是Michigan大学招生办主任。
And it turns out he's a classmate of Philip's. 有意思的是,他和Philip是同班同学。
We were both on the tennis team. 我们都是网球队的成员。
Great! 真棒!
It is great. 的确是太好了。
He's going to be in New York tomorrow 明天他要在纽约
to interview applicants for admission. 与申请入学者面谈。
And he's agreed to fit you into his schedule. 他同意明天把你安排进他的名单 。
But I may not want to go to Michigan. 但是我可能不去Michigan。
It's one of the best schools in the country, Robbie. 这是全国最好的大学之一,Robbie。
I studied medicine there. 我在那儿学医学。
Your grandfather went to the Engineering School there. 你爷爷进那儿的工学院。
I know that, but ... 这我知道,但是……
You said you wanted to be a doctor like your father. 你说过你希望像爸爸一样成为一名医生。
Not exactly. 还不一定。
You couldn't pick a finer medical school than Michigan. 你再也找不到一所比Michigan大学更好的医学院了。
Yes, I know that. 是的,我知道。
Let's meet with Charley at the university club. 我们就去大学俱乐部见Charley吧。
Ten o'clock tomorrow morning. 明早十点钟。
It doesn't mean you're going to Michigan. 这并不是说你就要上Michigan大学。
It doesn't mean you have to be a doctor. 也并不意味着你一定要当医生。
But the interview will be good experience for you. 但这次面谈对你来讲是一次很好的经验。
In that case, it's OK. 这么说,我就去。
Dad, growing up means 爸爸,长大了意味
making my own decisions, doesn't it? 我自己能做决定,对吧?
You're right, Robbie. 你说得对,Robbie。
But, like your Grandpa suggested, 但是,照你爷爷所建议的
have the interview. 去参加这次面谈。
And then make your own decision. 然后你自己做决定。
That sounds fine. 这样听起来蛮好的。
I know it's sudden, Robbie, 我知道这件事很突然,Robbie。
but this is an important opportunity. 但这是一次很重要的机会。
We'll head down there first thing tomorrow morning. 明早第一件事就是这。
OK? 好吗?
Sure, Dad. 一定,爸爸。
I want you to know something, Son. 我希望你知道一件事,孩子。
I'm ... very proud of you. 我很……以你为荣。
Thanks, Dad. 谢谢你,爸爸。
Well, I've got an appointment at the hospital. 好啦,我在医院有个会。
I'll see you all at dinnertime. 吃晚饭时见面了。
Bye, Dad. 再见,爸爸。
Is something still wrong, Robbie? 还有什么不对的,Robbie?
I'll be OK. 没什么。
Going away to college for the first time 第一次离家上大学
always makes one a little nervous. 总是让人有些紧张。
I guess so. 我猜是这样。
I'll be OK. I just need time to think. 我会适应的。我只是需要时间思考。

I'm writing an article on my feelings about graduation.
And, uh, how do you feel?
Me? A little scared. And excited too.
" I feel scared. I feel excited.
It's a whole new situation.
I've got my future to think about
after high school graduation.
I feel scared. I feel excited.
I've got a lot on my mind.
Going away to school.
Going away from home and the friends
I'll leave behind."
Growing up means making my own decisions, doesn't it?
"Decisions. Decisions.
I don't know what I'm going to do.
I've got my whole life ahead of me
when I graduate from school.
Decisions. Decisions.
And college applications.
Where do I go to school
and what will I do for my future occupation?"
The scary part is leaving home and moving to college.
"I'm leaving home for the first time.
Moving to a brand new place,
a new situation,
a new location and no one will know my face.
I'm leaving home for the first time
and nothing will be the same.
A new destination,
a new location and no one will know my name.
I'm scared. I'm excited.
I'm scared. I'm excited.


ACT II

Sorry, Robbie. Sorry to be late this morning, 对不起,Robbie。今天早上迟了点,
but, well, we've still got some time for a cup of coffee. 不过,我们还有喝杯咖啡的时间。
I can't wait to see my old pal Charley Rafer. 我真想早点见到老友Charley Rafer。
Neither can I. 我也一样。
So you thought about it, huh? 你考虑过了吗?
Yes, I have, Dad. 是的,我考虑了,爸爸。
Well, I'm glad. 那好,我很高兴。
I knew you'd realize 我知道你会认识到
that this interview could be an important experience for you. 这次面谈是一次很难得的经验。
I came to that conclusion. 我的结论也是这样。
That's very wise, Robbie. 这是很明智的,Robbie。
Very wise. 非常明智。
Now let's head off for the city and the university club. 现在我们进城去,到大学俱乐部。
Thanks, Dad. 谢谢,爸爸。
Thanks ... for what? 谢什么?
Thanks for hearing me out. And ... 谢谢你听我的意见。而且……
And ...? 而且……?
And thanks for being such an understanding father. 而且谢谢你是这样一位善于了解我的父亲。
Well, thank you, Robbie. Thank you. 嗯,谢谢你,Robbie。 谢谢你。
Philip Stewart! Philip Stewart !
It's great to see you! 真高兴见到你!
Charley Rafer--you look as young as ever. Charley Rafer ---你看起来就跟以前一样年轻。
You must be Robbie. 你就是Robbie吧。
Hi. 你好。
Yes, this is my youngest son Robbie. 是的,这是我的小儿子Robbie。
Robbie, I want you to meet   Robbie,我要你见见
one of the best tennis players on the Michigan team-- 当年Michigan球队最好的网球选手之一--
Charley Rafer. Charley Rafer。
Nice to meet you, Dean Rafer. 很高兴见到你,Rafer主任。
Well, are you as good a tennis player as your dad? 嗯,你是否像爸爸那样是一名优秀的网球选手呢?
No, I'm not very good at it. 不,我网球不行。
Frankly, neither was I. 坦白的说,我当年也不行。
Charley was the star of the team. Charley是当时队里的明星。
Yeah. Thanks. 凑数的,谢谢你。
Well, how're you been, Philip? 嗯,这些年来怎么样,Philip?
Oh, working too hard. 噢,工作太累人了。
Doesn't show. 倒是看不出来。
How's Ellen? Ellen怎么样?
Fine, thank you. 很好,谢谢。
And how's Marge? Marge怎么样?
She's still giving the toughest English history exams 她仍用最难的英语史试题考学生
in the school and loving every minute of it. 在学校乐此不倦。
And speaking of minutes, 谈到时间,
I have interviews until noon, 我从现在到中午有一系列的面谈,
so why don't we get right to work? 我们现在就开始工作,好吗?
Can you have lunch with us later? 晚些时候,你能与我们一起共进午餐吗?
I'd love to, Philip, but I'm afraid I can't. 我很想,Philip,但是我恐怕不行。
I'm only here two days, 我只有两天时间,
and I have interviews with twenty-six applicants. 而要面谈的申请人有二十六位。
I understand. 我能了解。
Well, thanks. 噢,谢了。
I'll wait outside. 我到外面等。
Good luck, Son. 祝你好运,孩子。
Did you bring your transcript from high school? 你把高中的成绩单带来了吗?
Yes, sir. 带来了,先生。
Right here. 在这儿。
Thank you. 谢谢。
Please sit down. 请坐下。
I see under "activities" that 我注意到在“活动”项目中提到
you've been writing for the school paper. 你为校刊写文章。
Yes, sir. 是的,先生。
What kinds of articles have you written? 你写过一些什么样的文章?
All kinds--sports, editorials, theater reviews. 各种各样的---体育,社论,剧评。
You name it, I've written it. 你说得出的,我都写过。
Hmmm. 嗯。
Well, have you ever thought of becoming a journalist? 那好,你是否想过成为一名新闻记者?
A professional writer? 职业写作人员?
Not until recently. 最近才考虑到。
Michigan has a fine School of Journalism. Michigan大学有一个很好的新闻学院。
Yes, I know that. 是的,我知道。
You seem to have some reservations. 看起来你还有些犹豫。
I'm a little uncertain. 我有点犹豫不决。
It's been very nice talking to you. 很高兴与你交谈。
Nice talking to you, sir. 我也很高兴与您交谈,先生。
One piece of advice. 给你一句忠告。
The most important thing is for you to decide your own future. 最重要的是你要自己决定自己的未来。
Yes, sir. 是的,先生。
Good-bye, Dean Rafer. 再见,Rafer主任。
Good-bye, Robbie. Good luck. 再见,Robbie,祝你好运。

The most important thing is for you to decide your own future.
I have to decide. It's my future.
It's up to me.
Where do I want to go to school?
What do I want to study?
Dad and Grandpa went to the University of Michigan.
It's one of the best schools in the country.
I mean I studied medicine there.
Your grandfather went to the engineering school there.
But I may not want to go to the University of Michigan.
Maybe I don't want to study medicine or engineering.
Maybe I want to study journalism.
I like to write.
I've written a lot of articles.
What kind of articles have you written?
All kinds--sports, um, editorials, theater reviews.
You name it, I've written it.
Maybe I do want to study journalism.
I'll become a journalist.
I could write for the New York Times.
Robert Stewart--writer.
Ya, I could study journalism.
I'd take a course in writing,
German and history and literature and, well,
skip mathematics.
I hate math ...
But I might take music.
Wait a second,
I don't just like journalism.
I like lots of subjects.
And if I study liberal arts,
I can take courses in a variety of subjects.
Ya, I don't have to decide on my major in the first year.
I think I want to become a writer.
But I have time to decide.
Maybe you should think about becoming a writer.
Maybe I should.
You have lots of time to decide.
I do have time to decide.
And it's up to me.



ACT III


I had an interview today, too. 我今天也参加了一个面谈。
I had a great interview 我参加了一次很精采的面试。
with Admissions at Columbia University. 与Columbia大学的招生人员。
Really? 真的?
What did they say? 他们说什么?
Will you get into the school? 你会被录取吗?
Well, they didn't say anything for sure. 嗯,他们没有任何准确的答覆。
But I figure that with my grades and with my personality, 但我想凭我的成绩和我的品行,
I'll have no problem. 我不会有问题。
Columbia's a terrific school. Columbia是一所很难进的学校。
What are you going to do? 你打算怎么办?
Do? I don't know. 怎么办?我不知道。
I also applied to NYU. 我还申请了纽约大学。
You sound excited about Columbia. 听起来你对Columbia大学挺有兴趣的。
What's your problem, Mike? 你现在问题在哪,Mike?
Indecision. Indecision. 下不了决心。拿不定主意。
It's not easy, 实在不容易,
and this is an important decision we have to make. 这又是我们必须做的一个重大决定。
What about you? 你呢?
How was your interview with Michigan? 你跟Michigan大学的人面谈得如何?
The interview was fine. 面谈得很好。
It's a great college. 那是一所好大学。
It is. 是的。
My father would like me to go there. 我爸爸希望我去那儿。
He and my Grandpa both went there. 他和我爷爷都曾在哪儿读书。
Great medical school, too. 而且有很好的医学院。
I know. 我知道。
You can follow in your father's footsteps. 你可以跟随你父亲脚步 。
Ah! I'd like to follow in my own footsteps, Mike. 噢,我想走自己的路,Mike。
What do you want to study? 你想学什么?
I've been thinking. 我一直在考虑。
I think I want to study journalism 我想学新闻学。
to be a reporter--a newspaperman. 将来当一名记者---一个新闻从业人员。
You do a pretty good job on the Riverdale High School paper. 你在Riverdale高中校刊做得有声有色。
And I've been thinking about it a lot lately. 最近我一直就此事想了很多。
Have you discussed it with your parents? 你和父母商量过了?
No. But I have to. 没有。但有此必要。
OK. Let's talk. 好,我们谈谈吧。
Hi, Son. Is everything all right? 嗨,孩子,一切都顺利吗?
Hi, Dad. Everything's fine. 嗨,爸爸。一切都很好。
I was just waiting for you to get home 我正等你回来
so we could talk. 好跟你谈谈。
Anything special you want to talk about? 有什么特殊的事要谈吗?
There is, Dad. 有,爸爸。
I'm listening. 那就说吧。
Well, I know you and Mom have given up a lot 嗯,我知道你和妈省吃俭用
to save money for my college tuition. 存钱准备我的大学学费。
We want you to go to college, Robbie. 我们希望你上大学,Robbie。
I know. I do. 我知道。我会的。
But? 那还有什么事?
Well, I've thought a lot about which college, 嗯,我为了上哪一个大学想了很多,
and one of them is Columbia. 其中一所是Columbia大学。
Columbia? Why Columbia? Columbia?为什么是Columbia?
First, they have an excellent School of Journalism. 首先,那里有很优秀的新闻研究院。
They do. 是的。
And your friends are planning to go to Columbia? 而且你的朋友们也想去Columbia大学,对吗?
That's only part of it. 这只是一部分原因。
It's complicated. 原因很复杂。
I'll try to explain. 我会尽量给你解释。
Mike and I had a hamburger this afternoon, and we talked. 今天下午 Mike和我一起吃汉堡时讨论过。
Yes? 是吗?
Well, we talked about a lot of things. 嗯,我们谈了很多。
He applied to Columbia, 他申请了Columbia,
and his interview was very successful. 他的面谈很成功。
He thinks he'll be accepted, 他觉得他会被录取,
and he really wants to go there. 他确实很想去那儿。
Dean Rafer called me today. Rafer主任今天打电话给我。
He told me he was very impressed with you. 他告诉我他对你印象很好。
He's a nice man. 他是个好人。
He was very kind. 对人和蔼。
He told me 他告诉我
you had some doubts about wanting to go to Michigan. 你对上Michigan大学还有些疑虑。
Yes. I do. 是的,我有疑虑。
I'm just not sure about what I want to do. 我不知道该读什么。
That's OK. 没关系的。
You understand? 你能谅解?
Let me tell you something, Robbie. 让我告诉你一件事,Robbie。
Something that might be surprising to you. 一件也许会让你吃惊的事。
What? Tell me. 什么事,说给我听听。
Well, Grandpa wanted me to study engineering, like him. 嗯,爷爷希望我像他一样学工程。
Well, I wasn't clear about my future, 哦,我对自己的未来也不清楚,
but I knew engineering was not for me. 但我知道工程对我不适合。
What did you tell Grandpa? 那你是如何对爷爷讲的?
The truth. 实话实说。
Then you're not upset 那么你有没有感到不高兴
about my not wanting to go into medicine? 对我不学医。
I'm not upset at all. 一点也不。
I'm just happy that we're able to talk about it. 我很高兴我们能够共同商讨这件事。
I am too, Dad. 我也一样,爸爸。
I suppose you want to apply to Columbia. 我猜想你会申请Columbia大学。
Yes, but I also want to apply to several other colleges. 是的,但我还想申请几所其他的大学。
I thought you wanted to go to Columbia. 我还以为你只想上Columbia大学。
Well, I might want to go to Columbia. 嗯,我也许去Columbia大学。
But I might not. 但也许不去。
I just want to be able to make my own decision. 我只想能够自己决定。
You're a real Stewart! 你真是我们Stewart家的人!
And if I think about it long enough, you never know ... 如果我考虑成熟的话,说不定……
Never know what? 说不定什么?
If I make my own decision, 如果我自己作决定,
I might choose Michigan. 我说不定选择Michigan大学。
Robbie, you're something! Robbie,你真了不起!
You know, when I was your age, 要知道,当我像你这么大的时候,
I said exactly the same thing to Grandpa. 我跟你爷爷也是这么说的。

Do I want to go to the University of Michigan?
Dad and Grandpa went there.
Or to an lvy League school,
like Columbia University?
Or maybe NYU, the New York University.
Mike applied there.
I've also been thinking about going to a state school.
SUNY, the State University of New York at New Paltz.
How can I compare them?
I think I'd like to go to a small school.
But Michigan in Ann Arbor,
Michigan is not small.
Columbia is smaller than Michigan.
SUNY in New Paltz is smaller than either Michigan or NYU.
And Columbia is smaller than SUNY.
It's a smaller school for undergraduates.
I want to go to a school that is close to Riverdale.
But Michigan is far away.
SUNY is closer to Riverdale.
NYU is closer than SUNY.
And Columbia is the closest.
Wow, that's a lot to think about.
Which one is the smallest?
Columbia.
Which school is the closest to Riverdale?
Columbia.
Which school is the cheapest?
SUNY at New Paltz.
Which school would you choose?
        风来疏竹,风过而竹不留声;
                   雁渡寒潭,雁去而潭不留影。
描述
快速回复

按"Ctrl+Enter"直接提交