Gay hope is theirs by fancy fed,
Less pleasing when possessed;
The tear forgot as soon as shed,
The sunshine of the breast:
Theirs buxom health of rosy hue,
Wild wit, invention ever new,
And lively cheer of vigour born;
The thoughtless day, the easy night,
The spirits pure, the slumbers light,
That fly the approach of morn.
自动翻译
希望自己的童年是同性恋联合会、
在拥有较讨好;
尽快忘了眼泪流,
阳光的乳房:
他们各有健康美丽色彩,
野生智慧,不断创造新的
活泼热情的欢呼出生;
却在一天晚上容易,
纯洁的心灵,米卡仕轻,
飞行办法睡.