风无剑 |
2003-12-11 20:58 |
中英文混合对联zt
To China for china, China with china, dinner on china > 到前门买前门,前门没前门,后门有前门 > > > 日前在长沙结束的全国首届"楹联文化与楹联学科建设"学术研讨会展出了一幅特殊对 > 联,上联是英文而下联是中文。 > 这幅对联上联是英文:"To China for china, China with china, dinner on > china"(专家翻译成中文为:去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器),下联是中文: > "到前门买前门,前门没前门,后门有前门"(第一个"前门"意思是前面的门,后一个" > 前门"意思是前门牌香烟)。 > 中南大学教授、湖南省楹联协会会长余德泉说:这幅对联虽然语言不同,但对仗工 > 整,饶有风趣。这副对联最早被中国楹联协会常务理事陈锡波发现并整理加工。与会的 > 海内外学者认为,这是楹联学术界承认所发现的世界上第一例中英文对联。 |
|