查看完整版本: [-- 采薇~~~求解 --]

水之韵论坛 -> 古风遗韵 -> 采薇~~~求解 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

芙葭 2003-12-19 18:22

采薇~~~求解

采薇

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!

彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!



那位大虾能告诉我这首诗的意思?
最好能详细地解释~~谢谢哦
[wdb16][wdb16]

风无剑 2003-12-21 17:10
你要翻译?
还是什么故事啊?

芙葭 2003-12-21 22:28
当然是翻译阿
看不太懂这首诗啦

风无剑 2003-12-22 12:28
[quote][i][b]下面是引用芙葭于2003-12-19 18:22发表的采薇~~~求解:[/b][/i]
采薇

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。

.......[/quote]
这首诗是描述戍卒在归途中回忆戍边的艰苦,并由此产生哀怨。
采薇:在野外采集一种叫薇的野菜。薇:即巢菜,亦称草藤,豆科,夏秋开花,见于我国中部
     及北部,估计与诗经中常提到的“萍”一样,为古代祭祀时的牺牲,诗中也经常有采薇
     出现:言其采薇、予以采薇,以及这里的。
作:生,指初生。
止:句末助词。
曰:句首助词。
莫:同“暮”。岁莫指年底。
靡:无
玁(xian)狁(yun):我国古代西北边的少数民族。《史记》说黄帝被逐玁狁。殷周之际,主要分布在今山西、甘肃北境及内蒙古西部。公元前八世纪,周宣王数次出名防御玁狁的进袭,并筑城。春秋时又称戎、狄。
遑:暇,空闲。
启:同“跽”,跪坐,古代的正式坐姿。
居:安坐。

采薇采薇,薇也才刚刚长出来
说要回家(撤军),说要回家,(转眼)也已经到了年底。都是由于玁狁,我们(居无定所)没有房子,没有家;都是由于玁狁,我们无暇安居。
                                                                                                                                                                                                                   

风无剑 2003-12-22 12:34
[quote][i][b]下面是引用芙葭于2003-12-19 18:22发表的采薇~~~求解:[/b][/i]
采薇

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。

.......[/quote]
柔:柔嫩,肥嫩。
烈烈:原指火之盛,现作忧心如焚解/
戍:守。戍守。
定:止,停止。
聘:问候。

采薇采薇,薇的果实刚好柔软肥嫩。说要回家,说要回家,我却忧心如焚。
忧心如焚,就如同饥饿和口渴一样难耐,我戍守的期限还没到,无法回家和前来问候。

风无剑 2003-12-22 13:03
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!

刚:坚硬
阳:夏历十月为阳。
王事:指征战。
处:安居。
盬:止息。

采薇采薇,薇的果实成熟了、老了,说要回家,说要回家,时间却也到了十月。
征战和戍边还没结束,无暇安定下来生活。(因为)无法回家,我忧心冲冲,又充满痛苦和愧疚。




彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

常:同“棠”
华:同“花”。
业业:强壮而高大的样子。

那些盛开的是什么?那是棠棣的花。那路上是什么车?那是君子的车。兵车源源不断的开来,
(来兵车的)四匹雄马强壮而高大。(因为)一个月接连打了许多战,生活无法安定下来。


驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘!

骙(kui)骙:强壮的样子。
腓:庇护、掩护。
翼翼:步伐整齐的样子。
象弭:用象牙镶饰的弓。
鱼服:用鱼皮制的箭袋。

指挥着四匹马,马儿们十分强壮,它们是国家的依托,使我们得以庇护。马儿们步伐整齐,
战士们拿着用象牙镶饰的弓和用鱼皮制的箭袋。玁狁急不可待,屡次进犯我们,怎么能不时
刻警惕呢?


昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
昔我往矣:指当初出征的时候。
依依:树枝柔长随风飘扬的样子。
今我来思:指现在归途中。
霏霏:雨或雪下的又紧又密的样子。
迟迟:缓慢的样子。

当初我受征召,出发的时候,(春天)杨柳的树枝柔长随风飘扬。
如今我复员回家,(冬天)雨或雪下的又紧又密。
在回家的路上缓慢前进,我思乡的心却像饥饿和口渴一样难耐。
我十分的悲伤,但没有人知道我的悲哀。





唉,昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
想起桓温为大司马都督中外军事,曾率军从江陵北征前秦,看到他早年路上栽种的杨柳已长成
十围,感叹曰:“昔年种柳,依依江南;今看摇落,凄怆江潭;树犹如此,人何以堪!”


树犹如此,人何以堪!



风无剑 2003-12-22 13:05
这首和我上次提到的式微正好一个是征夫,一个是望妇啊

NirVaNA 2003-12-25 20:06
[quote][i][b]下面是引用风无剑于2003-12-22 13:05发表的回复:采薇~~~求解:[/b][/i]
这首和我上次提到的式微正好一个是征夫,一个是望妇啊[/quote]
然后呢??[qq11][qq11][qq11][qq07][qq07][qq07][qq07][qq07]

风无剑 2003-12-25 20:36
发挥想象咯
让你的思想插上想象的翅膀

NirVaNA 2003-12-26 00:42
偶~~~8敢~~~^-^~~~

风无剑 2003-12-26 17:46
诗三百,思无邪
通过发挥自己的想象重现历史
通过自己的想象折射自己的心灵

立军 2005-02-04 00:00
风兄,偶愈加佩服你了。


查看完整版本: [-- 采薇~~~求解 --] [-- top --]



Powered by PHPWind v7.5 SP3 Code ©2003-2010 PHPWind
Time 0.008694 second(s),query:2 Gzip enabled

You can contact us