竹影无风 |
2004-06-11 13:35 |
[竹影无风电子图书]《英语写作示范》
下载地址
目录
1 . Angel — My Swiss Friend Nausika by Jingcun 天使—我的瑞士朋友娜芙西卡 静存 2 . China — My Second Home —— Two Letters Concerning My Marriage ( 1 ) 中国——我的第二家乡 ——有关我的婚事的两封信 ( 1 ) China — My Second Home —— Two Letters Concerning My Marriage( 2 ) 中国——我的第二家乡 ——有关我的婚事的两封信( 2 ) 3 . Qianduoju by Jingcun 千朵菊 静存 4 . Qianduoju ( poem ) —— Impression of Jingcuns ProseQianduoju by Dan McNeil 千朵菊(诗) ——有感于静存散文《千朵菊》 丹·麦克尼尔 5 . Pho é nix Mountain by Jingcun and Nausika Loukides “ Phoenix ” 凤凰山 静存 娜芙西卡·露柯苔丝 “凤凰” 6 . Yansai Lake by Jingcun and Nausika Loukides 雁塞湖 静存 那芙西卡·露柯苔丝 7 . Stopping by Woods on Snowy Evening by Robert Frost 雪夜林边小驻 静存 译 8 . Under the Moonlight by Jingcun and Nausika Loukides 月 光 下 静存 娜芙西卡·露柯苔丝 9 . Friendship by Jingcun 友 谊 静 存 10 . A Letter From England 英国来信 11 . The College Scenery by Jingcun Desolation 敕勒歌 12 . In the Crowd by Dan McNeil 在人海中 丹·麦克尼尔 13 . Distance Cant Keep You Two Apart 1 —— My British Friend Dr . Stuart Kelly by Jingcun A 天涯若比邻 —— 我的英国朋友司图尔特·凯利博士 静 存 是外国学者、专家,又是老百姓 14 . Riding a Bicycle along the Street in China by Dan McNeil 骑车走在中国大街上 丹·麦克尼尔 15 . Ode to Gualou 1 by Nausika Loukides and Jingcun 瓜蒌赞 娜芙西卡·露柯苔丝 静 存 16 . Fruitless Flower 1 (Ⅰ) by Nausika Loukides and Jingcun ( 1 ) 诳花(一) 娜芙西卡·露柯苔丝 静 存 ( 1 ) Fruitless Flower 1 (Ⅰ) by Nausika Loukides and Jingcun( 2 ) 诳花(一) 娜芙西卡·露柯苔丝 静 存( 2 ) 17 . Fruitless Flower (Ⅱ) by Jingcun 诳花(二) 静存 18 . Preface to “ English Proses by Jingcun ” by Stuart Kelly 为《静存英语散文集》所作之序言 司图尔特·凯利 19 . Protecting Forest by Jingcun 防护林 静 存 20 . Saluting 1 theEmbassy of New Zealand by Jingcun 向新西兰大使馆致敬 静 存 21 . Red Rose , Yellow Rose —— Impression of Francis and AmabelsWedding by Jingcun and Gery N 红玫瑰,黄玫瑰 ——记弗朗西斯和阿玛贝尔的婚礼 静存 格里·耐金 22 . Translation and Explanation of She Walks in Beauty 1 ( attached ) by Byron 她走在美的光彩中 拜伦 诗 静存 译 23 . Translation and Explanation of To Celia 1 by Ben Jonson 致西丽娅 本·琼生 诗 静存 译 24 . Gazing out across the Ocean by Jingcun and Gery Nagin 观沧海 静存 格里·耐金 25 . In Rome by Jingcun “ Oh , You Foreigners Have the Same HandsAs Us !” “在罗马” 静 存 “啊,你们外国人的手和中国人的是一样的啊!” 26 . Root by Jingcun 根 静 存 27 . Ideology and Human Heart by Dan McNeil 意识与心灵 丹·麦克尼尔 28 . Fish Lakes by Nausika Loukides and Jingcun 鱼儿湖 娜芙西卡·露柯苔丝 静 存 29 . Flowers in a Vase 1 by Jingcun and Gery Negin 插 花 静 存 格里·耐金 30 . The White Beak Crows Returning to the Nests by Jingcun and Gery Negin 白嘴鸦回巢 静 存 格里·耐金 31 . Song of a Soul by Dan McNeil 灵魂之歌 丹·麦克尼尔 诗 静存 译 32 . Thank You , Chinese “ Laobaixing ” by Stuart Kelly 谢谢你们——中国“老百姓” 司图尔特·凯利 [此贴被竹影无风在2004-07-13 16:51重新编辑] |
|