社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 看似简单译则难
级别: 骑士
显示用户信息 
0  发表于: 2003-11-20   

看似简单译则难

看似简单译则难(一)
试着翻译一下下面的句子吧!看看你翻得对不对!
·He knows a thing or two about French.
·It is wrong to call him names.
·He always talks shop.
·There is no question of his coming today.
·This is the last thing I’d like to do.
级别: 骑士
显示用户信息 
1  发表于: 2003-11-20   
答案

·He knows a thing or two about French.他通晓法语。(know a thing or two”

熟悉,有实践经验”)
·It is wrong to call him names.辱骂他是不对的。(call sb. names”辱骂”)
·He always talks shop.他三句话不离本行。(talk shop”谈论自己的工作情况”)
·There is no question of his coming today.他今天根本不能来。(there is no

question of = there is no possibility of ; there is no question about =

there is no doubt about)
·This is the last thing I’d like to do.这是我最不愿做的一件事。
级别: 骑士
显示用户信息 
2  发表于: 2003-11-20   
看似简单译则难(二)
试着翻译一下下面的句子吧!看看你翻得对不对!
·This is a question of last importance.
·He bought a tape-recorder for a song.
·Baseball is big in America.
·He cut his father dead in the street.
·His father told him off for his carelessness in his work.
级别: 骑士
显示用户信息 
3  发表于: 2003-11-20   
答案

·This is a question of last importance.这是个最重要的问题。
·He bought a tape-recorder for a song.他花很少的钱买了台录音机。(for a

song”非常便宜”)
·Baseball is big in America.棒球运动在美国很盛行。(big=very popular)
·He cut his father dead in the street.他路遇其父而佯作不见。 (cut sb.

dead”看见某人却装作没看见而不理睬”)
·His father told him off for his carelessness in his work..他父亲责备他工

作马虎。 (tell sb. off”斥责”)
级别: 骑士
显示用户信息 
4  发表于: 2003-11-20   
看似简单译则难(四)
·After you have finished this process,what then(或then what)?
·Ancient trees towered to the skies.
·The production cut which comes in the train of an economic crisis.
·He is working for all he is worth.
·He makes the wrost of this problem.
级别: 骑士
显示用户信息 
5  发表于: 2003-11-20   
答案

·After you have finished this process,what then(或then what)?你做完这一步

后,接下去怎么办? (what then/then what“下一步怎么办”)
·Ancient trees towered to the skies.古木参天。
·The production cut which comes in the train of an economic crisis.随着经

济危机而来的是生产的缩减。(in the train of“随…之后”)
·He is working for all he is worth.他在拼命干。(for all one is“尽力,拼命

”)
·He makes the wrost of this problem.他对这个问题持悲观态度。(make the

wrost of“对…持悲观态度”)
级别: 圣骑士
显示用户信息 
6  发表于: 2008-02-05   
的确啊!~
描述
快速回复

按"Ctrl+Enter"直接提交